|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 s; Y$ \2 n5 J2 H# W9 P, P0 S& Q
$ t3 T' t. I8 I1 u1 y& v+ |英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
) W0 O) v, s( Q/ O4 q( |* ^7 a6 T& J
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
# w. V" Z+ g- h4 [0 I; Jglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* n+ J. Y& d" j- C2 u% z% @) dWe're this close together, just this bit close together,
\- i& V3 m/ W! V$ b+ @7 M8 H# X/ U- K( O7 Y5 }, p
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 8 E1 A- k# ]! {
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 Y2 {( g) G1 q( k# H
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; U, ?1 l4 B! Z; a8 P
2 `! b1 m: [0 B0 x# Aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป $ h7 _0 \5 p- y' T/ r z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai O" ^% L6 y7 g! P0 h
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- h- M$ y, U% ~1 }! @2 m$ Y0 U
, R9 m7 p: `4 ], n9 zไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - i# T0 B: U9 I
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 Z: e0 Y' x+ P
Don't know why, and I never understand that.) o! \# v8 F/ t+ N9 c6 w# {
. ? v7 y( D* M8 n6 q X2 c* J' e
0 u5 d! e% @6 N2 X/ t8 ^7 |; y5 f( U: k
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 5 L5 b9 N1 G1 ^ W- O# R' m: ?( ^
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ I! C% D2 s& \8 K9 ZJust only a inch, but it seems so far.
, H0 H6 E m* {- m, ]$ `% h2 ?- b6 R; p
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: Y% E$ b: |' S- lyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai # v1 j/ o' ?4 e$ Y. [; r) w
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 R% U. O) ]1 [' U
% n+ q! W' ~/ k! W! Q, _เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 4 |! I1 C! ^! C- b4 ^3 _3 D" Q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
5 s: U' W6 p! U' ^Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% F3 s* f( @& [: y, O4 K5 X9 ]8 h3 U! N
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
1 Y! v. J7 v2 l, P9 Y8 y7 e/ zyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 G# q! m+ z6 j; x* Z
However close to you, it's like without you.
$ u% Z" E' U% @2 O, C6 z2 ?6 m8 w* Y" n, ~4 f+ \( }) z. e
$ ^% R, o* C% N$ o* ?! c' X5 U2 D
0 L( X3 X H2 X% }; xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 @+ n# C; ?+ N) o# N9 s
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 \4 f8 i! G& R) F% UDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& ]6 k! }' @/ O4 b6 A$ E9 k0 j
6 Y6 r8 _7 _3 zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 E$ o$ S# F! r$ Q* t" T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 `$ O3 i4 x9 \, P, s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 I. q. M; ]9 w# T, V' b+ O% X4 R. X
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * }) l; t5 U6 Z, K
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - |' n) W, ^4 d' m
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 |/ }) ~9 E& \" g0 Q4 w) P' B1 S5 y* Q: Q: m) i3 Z1 m5 p; e Q1 q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - k# \: Q$ r( b: l( h# x$ h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! p8 m- z7 |- A* W7 ~ T. j
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# A- _9 y- D, t. `
! M0 [3 T: r h' r( n/ o% q! yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ |, j( u/ r) f7 ^* _
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # `$ D' R' s: _
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& d; j& H6 \; c% B& M& e
+ b7 x& |$ k: Z6 M( C7 ^
% F/ i e) f' a
( }8 {0 {: J# Jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 c/ m5 g) t% Q
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 e0 }! j0 C! O5 s
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 v0 f7 f; ?7 {# {$ s. ~9 X
; k, v) {6 ^8 t& ]6 iหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ! [( Z, k& p" B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
- @, i+ G# z! u$ b( x3 jIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good., k5 V& Y) Y- c5 N8 a* y
* y* i K8 C$ }# P! k0 Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " D! F, G! q n) O/ Q6 s
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 ]. y7 M/ N8 U8 g2 ]0 w2 y; tI only ask to have you to be like the same person as before.7 O% \0 |( X! L! a2 m- n; S
+ g* Y: [, H& h( x
5 j p( p9 N3 J" V7 |2 L
; R+ H/ k1 N$ D9 K R% o X. N7 zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 z/ N+ f, m9 y, E Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( ~" n, x7 H9 o tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.! j w, [" p3 G4 Y: g
* g4 ?6 }* P5 F1 Gยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 }( u* v) ~0 S; A3 d: Z. `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
# ]/ O! c2 B5 @- ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& b' ^1 v6 t: [9 r& M) o* n
+ S3 y. o9 o! g; g* I3 wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ x5 r$ w$ K$ Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 C& l4 Q) \ z l" z* cYou wanted to revenge, and to torture me till death, , F) f1 w4 X% ?! I2 o1 \
! i& {/ g4 }+ s- e j, q0 l3 eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) f9 h' E' V: e8 _/ V3 \. M a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 [% x g0 l# K* B+ B& m8 N! _8 G
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ q0 a0 n* f3 L; r- \+ R P1 D/ Q
e1 l; Q# O, \: M; Yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
) T- s8 H, m9 g' i0 J1 qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
1 v" P) l ~: \, mTell me frankly, that you don't love me in just one word,
; D7 c& ^6 c6 G% P) O7 K3 B" y. h' {/ i2 ?6 g
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
9 E2 x; x R: `" I1 F$ n9 k$ C2 gter mâi rák kam dieow gôr por … - F+ F# O8 ^$ N( H% |
That you don't love me in one word would suffice... |
|