|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
# t+ N d. l1 H) `( c
" L1 K3 S2 P7 r4 p. M+ @+ h0 q. s, G6 t: n7 S- i8 m' u. |- H9 W
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
$ a* k% f% I( F5 w+ J P& ]2 W' l3 m. o u
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว . O! o% c5 {, h/ l
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ! X' k7 t3 ?3 B% d3 b- k! N
We're this close together, just this bit close together, 7 }1 u9 r* F; O) E
7 s3 ]! ^! i$ F. z3 |
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 L. m9 `* A! }. [dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( E% e6 W. D& U$ H- y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & @ r, L- C7 |3 C# B8 h0 X
. w+ ^4 j4 j- }
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 ^) c8 I/ r$ V* L4 h+ gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- l( `% `3 @9 _' \! b) P; ?0 cHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 b# I3 T0 g+ f; t7 v% p% M1 U; @ ?/ F" h; n9 X2 Y
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 |9 i; H% E! E, v4 z4 M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; e7 x$ F2 n0 K8 O! j8 e
Don't know why, and I never understand that.
8 O) t# L1 ]4 | U+ t5 c# Y
' f* P# l: F) k2 ], y; u5 U3 X
; e( h8 a2 i2 s9 T1 C* g7 m8 d4 F+ u7 z, n3 M
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 5 r- h! A, g; f9 h
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / Q5 W; L5 M* b+ R+ o
Just only a inch, but it seems so far.. M& h1 v- J. m: @3 U+ [8 Q
+ i/ b. w: N5 }+ n( B; R
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' ~& |1 m$ U `' `yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , e! u- I0 F* u. o. c
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
; M- {, X& p) ~
( ~, f/ v- j. ?6 [( h1 bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
' ~8 m) |3 V# ~ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
K( N# Z8 l1 n) ]* y4 fExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.9 n. A- M7 N( V# A% b" t n
; ^' _+ |7 {9 F$ p, }2 fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 h9 t$ z+ b7 k3 R$ c( zyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! f- o/ T+ t' ?( B4 l/ eHowever close to you, it's like without you.
% Q: o2 U4 d; R: B( D5 g8 _6 z: L# S: ?
% C+ ~# P* W5 o" n: n; v/ b
5 L6 z. s( T& m1 o1 { m$ i. V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( F @2 y6 {# a4 e4 l% L# A# ~
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # X! O# D" V8 O- V/ v* b' J/ t ~
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 H, V2 F6 R6 h
: M) t/ R, E: m7 Z8 U9 d4 B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! S, l+ x3 s/ I7 F' z, v5 syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) ?7 L9 B* r5 h- L- S6 B0 h0 gThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., Z" s. @3 n( }2 R: o) ]# }$ {
9 ~, @& E$ S7 |& k1 l. w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ e: m m6 Q P3 r7 ?7 gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / h$ ]' L' }; U' a6 P, P
You wanted to revenge, and to torture me till death, . |' m+ S2 f& B8 `6 ]: j8 j) }
0 O) s) z; `: A$ }, }- n
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) _ |4 y+ i& {: W9 lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 Q( W7 U' K: y/ ~6 dI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 N9 [) z$ \) u: i# m
* x9 E; M8 B! p% a: d# _& Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: E( B2 I0 @. @7 tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, B; s; c+ c0 H: z, `0 Z4 [ y) HTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.9 n( O/ N8 [+ w0 K0 Q f
6 I1 j, U' D+ P* j
; [, ^' |; A: \- Q5 L; G6 D3 U- J9 H4 z6 X+ U Y
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , E# n* p$ A3 q) ~4 D1 r& g
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 J) w3 T% Q0 s+ D% \" n8 ]My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' p9 k& H+ Y. J( v: ?5 m% g
- y' D% l: [% Dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี p3 T) b! g1 [8 G' H
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ) @" n% i% ]7 n2 C5 A
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) e! D5 i8 H) W9 l" v$ A6 F! S# n3 k
, _, J. V, s* v
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
0 ~ e1 r) L8 }5 l7 I. {" P+ A) q& ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( v$ a' y3 c2 M/ [3 \1 Y7 m0 m9 d
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 l- f: {* Y6 w$ o5 D! T
i! i0 ]& }+ e
7 {! T5 d+ I4 u! Y) r& W) ]1 M- q0 ?; q& X+ j
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 j5 z5 k& L5 x: t: C) Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / F1 q( m: o2 v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 V/ i+ Y5 x1 q4 @7 N% V$ x2 p5 l" P( L- p: L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( T5 ]+ {3 G; }1 D6 a) P6 m& Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " C4 T) Q3 S% H, l: Q& G
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, o/ U8 r: d- @* o" H& ], B9 D( X2 h$ h$ E3 I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# P" O. H$ q, Y3 j2 { ?$ U) Cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - @4 Y$ I7 g+ b0 x+ A# N
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 O" x. ~5 R+ v
# W6 a! J/ m: [7 C3 Kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 c2 m/ Q" B1 G, [chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + _3 Z% `0 e; z) e4 m
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; J+ P7 G$ o/ b9 I& V/ r5 U' ]9 \! E6 w, r1 \" t* X6 t
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; D' M4 L' f; \+ K! j% C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& G! @& }; O5 `" K8 l. R9 T$ J" D& v: wTell me frankly, that you don't love me in just one word,
) _4 W" J. `6 ^4 p2 p/ k6 I( H0 {. G" I; U; \$ M
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
W; G1 o' Y& j( O4 ?' p& Mter mâi rák kam dieow gôr por … $ q& S3 s% ^' v; `) O" b
That you don't love me in one word would suffice... |
|