|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( q6 a% ?; {. i9 U; Z: j0 c# N1 C/ [3 N+ j+ D% X2 y' b
. m# x s: H( W# I- i+ U' ~& O3 _
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。( I _; @) C0 L6 ^( V) l [' W0 X
- O2 f8 B. m% Y; y! j+ [' P* B
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% `6 M/ `) O4 m0 [. \glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , v$ J M8 K/ y1 e" K
We're this close together, just this bit close together,
8 a9 G* l: M. i8 R; a6 J- p) X. ^: i3 _9 b2 z: v
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , Q: v1 ]1 l; X5 ?; Y |
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
1 D7 n# B8 j" k0 \But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% C% S5 }, j2 z* n# X/ D
' m- U& z( u- I4 a2 M- W/ k0 Y% Kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 T8 g5 I7 U! F, ^3 M: X) ]êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
T* z# B& z! {$ D: ?/ W0 |- w. ]However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ' x$ C$ h+ s' r- D) d! s
2 G7 j- I& o+ ^3 m1 M6 b% J/ o4 eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ E: l/ R7 D7 I6 ? g2 E, x% |
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 p' x i8 Y! [' Q' L* K, ~: c, hDon't know why, and I never understand that.) x5 s/ _6 x% o( q9 t
8 {6 ~- G _0 o# \+ l4 W2 h# |3 X# q6 f' \
) V, O1 F) P" f: w i& Oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
5 Z$ z3 v# s g7 v+ Wkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai K8 n8 c, v& _) d
Just only a inch, but it seems so far.
: s1 r" K$ `+ a7 Q5 @2 K+ B0 z
( _: W8 T, r/ k" I! @อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 Y3 F6 g6 I2 i+ i$ Q+ `
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
% v z) o F7 A% j& SHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
' i/ i5 C' ?8 w0 Q/ W* e+ Y3 i) C4 i8 z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
u$ C+ d$ Y3 v8 g! t! g% sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 S/ u$ [9 _. W8 ~# A. t
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 O- u. k/ ~: t( M" X) x: W5 ]
/ J, f7 V$ O9 _. J t4 Kอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & |, C1 g( ?8 y z0 z
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; D, q( M* ~" v# W5 A
However close to you, it's like without you.
) t0 u+ r2 m, B6 D$ E. W7 h. q$ @9 x5 w8 `; E& F Q- x# C! P; E
( ^5 Q) C8 |7 ~6 ^8 u H& u
9 o1 D9 E. A4 \7 l# `
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . m0 d9 g3 w1 l9 S2 I
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # {8 p( b( r' ~! Z9 g; v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. `& _2 n1 Z6 N: V) ^
Q1 w# u0 E" J0 Lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 [! H' q6 Q) D% ^9 r. \/ uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 [( b5 j$ Y0 }2 E, K7 h) [
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, Z% [6 k3 A9 v) A, O6 b9 s# |/ p$ B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 m+ [2 U; _1 I8 Z+ E2 R+ o
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 [6 b6 ?& m2 `% c' nYou wanted to revenge, and to torture me till death, + F+ s/ i& A8 k5 A1 b
! v6 V: }6 d2 F0 a$ S+ vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! C( n/ m" B& ?9 S; Lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 B z5 G) I5 z3 j! DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. p& l" V: V0 y/ |' W/ ^4 b' M' q) @* }3 q9 x. z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 2 S& M9 S! F+ k2 _# o) M. w" a
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 C4 j6 j2 n K9 N2 U+ |
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
M! o% O$ A% Q8 X' U: ?, |
* u$ s4 }# \3 e3 k& w/ h' k& G* D' p# q* C/ K6 m3 W
" y q' h/ }9 J& G3 r) C* @อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 t( j0 z! O. K! F
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 5 f0 l: w/ _8 [) m& x* R( n7 E5 s
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. F2 |) l# R+ s( x0 R$ t9 ]) x, H8 B$ k9 R: l
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
$ G& E8 z! h2 O9 m8 B" nhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee q) Y/ B4 @( M2 q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. _5 Q1 @2 ]1 T) h2 z, B O3 ?
+ V- A5 [/ \! c# N# Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 x1 v+ }9 Y0 v" k% R& L
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* D$ q: M9 z' j& t8 nI only ask to have you to be like the same person as before.
: i- V4 ]/ b+ n) F5 q; f8 E; e% {: n/ H2 h
2 a4 Q# f$ K9 W( ^# E% p k
. f1 F! |- t3 o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! h8 g0 e. ~0 d5 }4 u$ Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . A) E+ L" S! F! b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& M& T- ?2 n# v& q! a v( G, [ w1 {/ Q% L6 z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- T) d Y& b2 @$ g2 Vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 S* G) x: }* n1 K& C4 V- N) [' DThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 \# |1 w8 y/ K
( l: ?3 O9 k L' T1 E7 Jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " @$ C ]2 Q5 H3 E2 T" c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 E% }$ ~& k7 ^9 w* o, DYou wanted to revenge, and to torture me till death, , v! {9 G) j3 k* P+ F+ f
0 s D1 M0 N. J) L" a2 ]0 Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, c; ~" n( S$ Fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 u; E" y0 L' q0 b5 v5 s. U
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# E, Y2 T6 ?# T b
2 x& L' k/ ~, f7 g, sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ _+ ]2 R7 A" a: S& @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 x$ b) q1 N1 L4 u; XTell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 ^" p L5 r! ?% ^' H8 X0 T& o& \4 `6 s+ R, Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ L/ u' F2 p4 ^# c! h3 B# ]: B' H5 i
ter mâi rák kam dieow gôr por … ; O9 F( _# `; y1 M3 I
That you don't love me in one word would suffice... |
|