|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
7 x) f2 a& a- {- d; s% b6 B: R5 C$ A; ]4 j6 h
, F1 x! S! y Q' h英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, m. ^9 d- I6 f
# o2 q1 [* R6 D, C( sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 x5 J' ?% q5 b+ t. O: z$ E: F1 Aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 o* a- g! y# S, H8 J* DWe're this close together, just this bit close together,
( s: } I. G; j5 T$ `
# Y9 q$ U, s+ ~4 c0 Vแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 J# z" l! _% Q5 j, A* Mdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai r& o, I5 o5 H3 k' [
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
v- O# z0 S# q3 Q0 v9 ~$ r* {) R- D, w, n+ |' r- U
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( i( C$ L1 j- n! |2 Jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 a1 B$ L# q* y8 j+ j
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
( q$ Z( L$ ~' X2 s
, l% L" p6 e0 Y! vไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# m2 @# u: Y! l6 amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 R4 i, w/ K' X& x7 |- O/ A5 r
Don't know why, and I never understand that.& y' e/ b* T3 y& ^
1 G' U) L) @- f$ s! q$ }& r! t& V6 j) r* D+ I( J. X# j
" W2 ` e ^! Y, \
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! h- x: b! {! @3 q0 Z' `kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ' x3 |7 F l( H/ p3 v7 n; _
Just only a inch, but it seems so far.
" K0 F P: V: D0 \$ h0 T5 j4 F/ g
8 g! O( K, k, Q% H+ _6 hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ `4 N0 n% c; N0 A4 h6 {( ~
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ C4 s, x* d: M2 RHere besides you, I still feel that I'm without anyone." U: {! }( M+ q9 m! n. N
. m# e; |( O( t( w" i) P
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& G9 s: L g6 \/ l! xngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
+ M) E& \; |+ q8 E2 aExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 E% J5 u& x, A* X( @+ t. d E; Z4 [, e; }# s
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
) [' a( m' _: p l) a1 Iyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 H% Y# l0 P' o5 ?$ C p' ^
However close to you, it's like without you.) ^0 [3 Z& F) y5 `. ^* d
+ T5 R5 `, p- I* c. N8 e7 {2 u7 _' l+ \: n0 ~9 b( C% Y
0 \$ ~& X! D7 c- @& g1 r
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( d, K6 T( X( J( X% x5 y h: myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # l9 M4 _- P$ G7 r8 c, T6 e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 A: V/ |3 l$ T. [9 o+ E' J! S# u) ]
+ c$ K4 G2 k1 }. V' B$ Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 a7 z1 a4 m P8 k/ y. W+ G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 I9 n, W; l4 r5 E( [& t( {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 k: j" Y; g9 d
- @6 l) T9 u: s/ t( a' @
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + R2 z7 s8 C' o+ O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( y! P7 @$ ?, i& U: a
You wanted to revenge, and to torture me till death, : m0 ^, Z% [7 M& N7 [/ w
4 ?# b, S5 B4 b5 D
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% Q# o; K! S" x0 }5 q" Achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por e* R+ l) H# d4 N% ~* C1 e
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 v( O$ J- t. I4 _ b6 a! q6 r9 y" c
" I: N- v% |( Q8 @& {, a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
+ h" L* N- k8 E* ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % ?* Y/ ~/ Z( ]+ _% U
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 F4 G5 ]" g0 ?* g: ?: c
5 l9 j/ Z3 X4 j3 x' b
" o ^0 b2 F' G& t8 Q) r: g$ k
' k3 u. v$ d. K" u5 B
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " M6 y# |# X) w1 V' W1 Z% W/ }' D
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
5 v- J" L6 l) r2 YMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
' ?) k& [# t: u8 O0 A5 `! u
' W, Z1 ], D9 d/ n; j3 Aหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
% R$ X: W, S1 ]8 H0 ~& }1 o; }hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 b- v# p* j8 c( {( ZIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ i* n9 u; l# ], m; t( i; q7 T# i/ N
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 3 |/ f! ^$ U# }/ X& r" H" y" Y* i
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 7 e* h( n. f# f* l7 \. r+ @8 f
I only ask to have you to be like the same person as before.
* C7 E, Q( ~) u. n# `/ M0 F6 n% O+ ]
: k- b; Z3 m1 g* R6 N7 P% O/ ^$ X! e0 ?( [, ?
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 U6 y2 D g- K$ \* P5 pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 g0 ? W" e, K3 m4 ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 H3 ]2 U6 z7 |' L1 y% o' @8 N0 X3 }% c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" G9 I: i$ \/ M- [/ m* f3 [yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 c( e. m+ F, \- W. iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 c: m- Z+ K2 h/ d" H
' {1 M( h; a7 S0 t2 J+ j9 lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ Y0 T2 K, Y1 e2 Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . P. G; S- M$ b, H# P, T! L8 j# W0 i
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 [4 [* u" w" u# N" r) z8 v. G1 @' |8 c1 d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , K. ~# R! j! N6 Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 G/ w! C" I+ s* P( KI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; m. [# H6 W4 n2 z7 W: ^" d& ?( ^6 j# t# T1 |# K& p3 i
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 G% {; m6 B% ^( A0 I9 n8 D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; K# X2 N' f* ~1 E' _6 sTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 L% E N( L& ]3 S9 x2 c( J) R4 ?4 ^ {* D0 Z w3 U4 j, u
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - W* o. c' ^+ j: ?8 R: E1 f3 I
ter mâi rák kam dieow gôr por … & O( C/ _$ ^# y3 {. e) b+ \5 p
That you don't love me in one word would suffice... |
|