|
|
, H/ l3 T1 g% z- ~3 S; Z* j8 }/ a& b/ I
It being in the springtime and the small birds they were singing 7 T! S0 ?% i+ v' D- I
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 C, o3 @- @' D5 G' Y: C, }5 W4 X
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 L6 [2 @0 z2 |3 \; j& u沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " y- c7 x/ g% z+ P* A
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! I" N3 @* ]# ?' p g4 z/ n$ J2 b' l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 Q3 j' r- G m
To view fond lovers talking, a while I did delay
1 y! ?& s% b& Z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 {' K: a$ Z" f3 a9 HShe said, my dear don′t leave me all for another season
- s5 W' C/ J7 a% s) u' h, a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & E- {$ } K; m5 S2 O. v; ]
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
* ?' K7 q% V s虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) W; t" N- ]/ A) [$ K5 g
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( S1 l2 q5 t2 Q$ [ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) d0 F8 T- r, ?% _% Z( l
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # o. r8 m( }5 G
我对神发誓,我永远都不会说再见
# g: k& t; `" S0 jHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience & M* J/ o' W1 I) b
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + }- Z: p4 c" T8 |
You know I love you dearly the more I′m going away " k' }; [" J) w( l& w4 a
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% R" g$ A/ a- j& sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 N7 \, j0 k. @# v. _( o( G我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; R" j9 }, l% [. T! Y
To comfort us hereafter all in Amerika y - V5 j- {1 q6 i% w
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 y6 L" X0 t3 M! k4 u
Then after a short while a fortune does be pleasing 5 k0 G3 q8 u" A( t
不久以后当一切都已经平息
& B2 R% b7 N1 H- ^( x5 uT′will cause them for smile at our late going away
# n& z) ?/ p- f* `& V我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 |- G" [7 L O) b$ j- b
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! z# U! y4 U) W2 L) Y5 { 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' m' A: B7 h k4 M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 p8 u$ g" j7 J( e, N$ R) I
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 e( M4 V+ H- Q0 I7 v: B. f
If you were in your bed lying and thinking on dying ' t1 C N7 p& V: a6 ~2 ?1 F4 e
如果你躺在床上正思考着死亡 ( L. J0 I" _' x4 C
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ S& k+ u3 ~- E3 m7 Q* j$ ]
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 X" f4 {# H+ E$ h' qOr if were down one hour, down in yon shady bower 5 k* d4 w1 I9 @1 a8 n8 n; S
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % W" M$ m5 K. ]0 F$ ?7 ^& [8 S
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ v' \' `$ Z- }# W G 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 N3 n2 B6 Q: dThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% U5 G2 q, X2 O! s9 H; x* y所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 V8 a: }) K0 V5 A- X; N( X+ i4 Y' J
I never thought my childhood days I ′d part you any more
6 f( A9 V# w+ v% I6 c1 s; q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " @5 W4 j4 B& d/ M! f
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. {' h1 N& E: l* |- A$ Y) \而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . f7 z7 G: j) i
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( ^3 E9 G" F$ ?9 ~0 X- P沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* L3 n" H& b- r; w! \; f# z" X/ v8 u2 V* Y0 W K
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 v5 Q/ M1 L c6 V/ X8 A* M5 L4 [6 s
% r- ~% P3 y3 U# S9 w* v V# k R1 T K# \' y9 d
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ a5 i& } H- k2 ]& i4 y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
( I8 H: I2 g$ N
) F; s8 a) y, n3 L3 SCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 @! O0 h. B. h" |
J9 }1 G+ L& u# P( K1 @" M14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 q: m& r8 r" I' b1 d- U
! _4 }! U/ B/ b8 G5 t2 t《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 a1 k+ c( m h# U
0 _7 f( I/ x% o, u/ t' _+ ?2 BFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. h% j; Q/ x0 `/ j8 h2 ?; D
! S) J4 A8 v1 i
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|