|
|
* ?+ S" y9 x( H" M/ I& Y
8 h# ~/ u5 z. |1 o9 jIt being in the springtime and the small birds they were singing ' ^+ f% }4 |! |' [0 H4 N' h5 h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ v' p, H. L. g8 w' z3 R3 }( G
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 K+ q7 e8 }& A5 U, W: w沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' q0 {- S$ w" |! L# Y! I: J. p' E
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% b+ W8 ?. x% }; t& S' P9 b画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% R/ M$ Q& I% s5 Z }& A4 xTo view fond lovers talking, a while I did delay 7 I* R9 v6 d! ^4 v j, [; H
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 [; u; U9 L' q) T0 K
She said, my dear don′t leave me all for another season : H, c4 |( b$ A) [
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) C1 K' m0 n$ i( ^; uThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 e; U% z! {1 \5 e5 F1 f" H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
: E( X& z3 q/ i+ z( SI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 G P1 S: ?5 ~) L 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 r( W0 E2 N0 t3 c" w0 s! c& N
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( s# ?/ t4 W% Z2 p
我对神发誓,我永远都不会说再见 * L) e2 `+ S& r: {) A% U' q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 b9 }9 Q6 v# q& Q. t) K: Y) W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 f4 t1 d0 J+ N- f4 t8 C
You know I love you dearly the more I′m going away & ~! u. l) t4 X4 D* r
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 _' d7 [9 }. nI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ W y2 F- C, N& }0 @+ I我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 K2 G( P9 H J2 s' |' A+ K7 nTo comfort us hereafter all in Amerika y
{- r4 d7 A" u' t来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; e! C7 J2 S3 a' | C
Then after a short while a fortune does be pleasing - X; ~; y' D2 f% g+ H$ v/ L
不久以后当一切都已经平息 7 f* _; g }0 L/ g0 l8 D
T′will cause them for smile at our late going away
" ~4 G! ^% a* f V我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ; p: v' g7 D/ g( D
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" Q0 H( n# X" z1 K 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 J6 Y' P# [; T& g' ~% ]" QWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 2 u5 W! F/ k5 ~0 E+ g
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % x+ h' @2 w) E2 \9 p' c
If you were in your bed lying and thinking on dying
/ M/ T; G4 ?3 R& B' ~2 Z& [4 o如果你躺在床上正思考着死亡 3 c8 k- @& M7 D* |, p( Y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% K: F4 T# l9 L8 _! H! d
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, i! W% k$ P. |0 l2 _5 vOr if were down one hour, down in yon shady bower
/ H8 p! v$ w& w! B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
: y+ @- ]/ a: Y9 aPleasure would surround you, you′d think on death no more
- \$ n5 a( w0 L9 |6 D- d 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 L2 E* u1 r& h4 U3 L& s. K T! m4 zThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& W+ R; B' `' M- L所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 ]2 D9 b6 j; |8 j SI never thought my childhood days I ′d part you any more * S( z; r5 Q! M& E
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
- G+ V. }" N7 G2 S& k, P- mNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 o- ?* y# [. U
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * t4 v/ a e. k$ w4 @* E8 |
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " ~& ?4 T5 ^3 ]1 u
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( m1 m' C5 B, `! m: f7 w
5 ^0 j' u6 t3 p9 U4 `1 bCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 |) M1 H3 X5 D/ f! B4 ?
' Q7 k! F: ?) S) \ Y2 {8 y& F$ s- A& r
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( H" s+ t/ s! N3 d; y$ O她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
; I% y3 h9 b" h- P. g; ?$ O; U% `2 [* A6 @! i+ A9 R0 e
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 v) b3 E, D. c1 f
2 d8 o" _1 G4 [" I+ u; m14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; {: W8 O2 A) p; ?3 h; R
" X- q9 A: Y2 U; J* J" \+ J《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 T. G- \1 n: `( L" A( v- A/ y
$ R/ L4 S( y2 e! [7 GFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 y, ?5 a- y" h1 ~6 x
$ m4 t/ Z& F! e; H# [$ _自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|