杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84825|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# g" Q% |! B! e" s$ ~! [" s2 ?( K, G7 b1 Z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" A+ o7 |5 L: w+ n  W5 J
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 w1 B& Z+ N- l  p  E5 E- E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 ~( w* @2 g% Y2 ?6 U+ r4 W( J【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- H' _/ `4 z! e2 P/ Z, I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! Y& n( K- _+ m1 I0 Z' L

5 x% A$ N) W; T9 F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! ?$ H4 B9 m; T- w5 y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! p2 G3 e9 M$ ^3 }2 n0 b5 |2 x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! T, I/ G) l9 }4 P6 f# U& R& `* I  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% M2 I! C6 F" D( `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 L, `6 k& I4 D. d$ m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 H6 h# S3 J% e. \9 z1 S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% y: M# E- _; \! y  {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ t9 b, y# o" p: Y7 `  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- [8 r+ x: t2 H% T) [  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) y/ i  e  {% S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 Z$ @1 V3 F3 }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# V: G$ `* x- H! I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 @3 ]( q- ]3 x% [- E  P4 x  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ G3 D7 D! i4 H* w& v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' }2 u4 f' T9 d6 I' I  [b]弗:[/b]不知道了……
8 }2 r4 V/ X5 }3 H1 K' R. O( w9 j/ F  [b]苏:[/b]记不住了?
- G! S* J! Q2 p5 [7 J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 P( A* s8 I3 ^; Y. I6 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 M' n) k, F8 p. s8 T& V
  [b]张:[/b]难。
7 }7 b1 K- j5 ~4 V  t9 b  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 ~8 Y5 F  |  M  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; O- U& ?1 Y3 i( B) N; }
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 x9 h8 w0 \# r9 O  [b]张:[/b]是的。
7 y+ O! c( J/ k% q, M6 j+ c/ U  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% X0 q; I+ @' E, i3 t
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  d; R9 f# Q  a* i1 C% a! m  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: |* C+ G) s; G) p$ L7 N5 l7 [
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  s6 R9 H4 M; {7 z2 D% o
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 W: e) [  Z$ {/ p8 J  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# c2 L1 G1 N% R8 R8 M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: G# F5 Z! |4 Q4 K
  [b]博:[/b]政务参赞。
; s; W7 D0 k: T7 w3 Z5 {$ f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# V4 A2 E) T9 ~, h! Q, l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 ?& G8 C- N4 f0 ^  Z1 c! i
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ t) e" ]8 i& y2 {5 P' O
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ d+ }3 Z9 S8 A  ]; n( D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 h; J9 B" U" U$ D) C- J  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- E  Q4 w* J  e" d' q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% x* ~, p: L8 R. w5 H/ p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 W2 m6 U  Z3 d
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ w/ {1 Y# Y: F' M- B: C% L" t0 n
  [b]博:[/b]没有。2 s5 j" n: {: A1 O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 W  K% c0 K6 t) y* q' g3 Q8 y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ {% f0 F1 u5 p4 b3 U# R% f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 |9 U6 p5 A# w2 w7 [0 L
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! p2 }  V( Q) |& C+ Z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ P# Y  W! q: C
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& u3 W1 e& d, y1 N: w6 i/ D  [b]博:[/b]应该是语音语调。% R  g, s$ e9 W* ]; I0 q- S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' i# _& M2 s' K1 n: t  m1 s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; E- o% P3 F6 ^$ h4 P- }
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 ?7 E* n2 r4 o+ Z4 p  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 j8 y$ T- c' G9 k1 E% m! U
  [b]博:[/b]截然不同吗?( X- Q2 R; U- n) W: y/ U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& `" J; v: W8 E$ V6 G  [b]博:[/b]……7 j5 s& x, ?, o9 t! K: g
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' l  k$ A4 L! _1 x4 _: |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 u" V) t( S; Y  ^$ q- ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, p6 ?+ y% P" X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 H! Z, E8 N# q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' R) f3 ^# ?; b$ Q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 O- o4 K0 T; r: k6 A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: u$ Z9 U$ i! e2 ]/ ^
  (四位均笑。)! O- ~  ?% s! C9 M, p8 N' z$ h6 w- [
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* S1 R, g) ~5 y7 B4 d5 D) r
  [b]苏:[/b]为什么?
4 J. ^# ~7 S5 h8 A  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- y+ f3 I4 [9 Y" g0 C1 L( J* C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  Q; t0 u% h& X, {5 z8 o5 J% Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 A8 g0 A5 K( q& b) {' M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 v. H: b( O% p  [b]张:[/b]比过去多了一点。& T  ]; {" M- b1 Q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 z, |8 t/ z4 \; o/ W: D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 b. {9 W  S1 M) [2 w! ?* d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 E% M& d4 g- |- w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ M' u+ d* L  C5 w/ K" b  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& g1 W, n. n, B5 r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% f3 m5 K& A9 x# S3 ~. ~, y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: _( M: h9 {7 j/ J' ^" a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 }/ h0 l8 G0 N
  [b]博:[/b]是,不一样。% r0 }0 G$ d( H7 O7 ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 N( l: A% m! a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( P4 l0 Z* Q7 _- @5 S3 ]  [b]苏:[/b]读?8 I! L* T3 v3 Y0 g% A, {4 n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! |9 Z# t& `- j. _  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; ?( |8 b  ~$ V* G/ c5 b6 F
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 E/ v4 W" ?5 q5 f& R6 s, z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- Z& |3 ]6 l$ H6 Y4 n3 d* d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  F, e  z7 u1 l( q; l! f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ i6 l4 C* b9 u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' ], ~0 M6 d+ \7 g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' j9 b9 V, O! o. d6 x  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 I* f( v% Y, v1 {$ u
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 h1 Q' ^" g- I# e6 K- k2 s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( Q) y' I9 g5 ]9 o5 X/ A; O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ s; Z% J% K" N7 Y. e/ s% r- R
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 s4 X8 q# G$ |' v) Y: s$ o5 H
  [b]苏:[/b]哦!; q  [. V1 Y; ?5 o9 q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ u. Z' z; N; O6 q6 S& x- w  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; c  s' {7 i  Z# W! ^- N
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 O* H8 x1 n+ e7 F6 u6 F
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" c& L' P4 g0 V
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ ^4 L8 t' z+ {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 h$ b1 ~* c& ~. x  d, _% x  r
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- {& v5 ]+ A% q* t, _0 f  ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, C, k, }; Y' G0 F1 s3 U3 K! z. _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& T* k- _! a; _& G% P
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' l* Q6 Y9 [4 L) v9 r" l) |( S
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 _8 S, V  e. W6 m) \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, W* H- z* m5 L& _( _/ l+ r  [b]张:[/b]是的。6 B2 r# k$ \; O
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" }- g! w3 q: g) H2 [! \  a  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' B, r& K5 `+ c; a" q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' Z; I- w6 g4 W+ `2 K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' l. K4 D9 B, R2 z( z2 d! S# d  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% a+ z# s) _. y( C9 l, \! h" P8 P$ k  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# r  Z9 c4 E( N& ^  j  [b]苏:[/b]我猜的。. \3 i# I6 g" V& a6 Y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 Q# p0 X/ A7 q0 r- S; B& V
$ m* _/ T+ l  M, z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& X& A3 `" m: }7 o% b9 F( d( ^8 ^
6 E7 |5 i0 `% b, V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* |. y4 N" `  L$ S7 T: N+ B- d
6 n& D7 t. h% o0 \* T% D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 ]5 E% ^+ Q$ U6 e1 Y

' ]  }4 {: ]( U) d  苏:时机正好?& @: D( q  q6 Z
* W0 e+ B/ Q7 ~+ a+ [% @. l* [" `
  张:是。! ^; k& N% a* z6 ?

! G2 l9 p2 A  `' `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: R3 H! c$ _0 I7 O/ o& z' {

$ e: I! b* K+ w% U; S  博:公使。
: F5 j0 K0 L/ T( R- `* L2 ?( g
: d2 S  U* O# y- K2 M0 L  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 |3 e8 h  B( I+ }
0 p' w7 T8 k3 k' R/ G
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# J# Z" C( A7 }1 h9 K
0 k! b1 Z' g# }7 o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" \. Y, K8 k6 {9 ?8 J$ L+ n/ w1 B3 w+ u! J/ i( @: u3 i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 V: ?4 H" f* r; ?+ L/ i! T" F$ A) @' _5 k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ P: m. W5 b8 e- ^- S5 W/ R7 C. }. X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  F3 @  J' c. E2 n/ u/ s
$ Z+ S6 J& |8 V( u8 {, l  苏:哦!( V) Q* J- O. S0 ~3 N
; X5 V" }9 E* I: s9 _5 Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 M0 f7 ?0 ~4 y; i
* S9 c+ H1 I  C% V& U7 ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 {, h, i. B# Y+ N3 z- p, |4 Z, j7 D' W# x
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 W# e* S$ x& u  r9 ]5 H) ?4 d
2 e) [$ X" x8 D/ J
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# d% X9 i6 N& v. f$ _  B: h" G: X/ g4 c7 a
  弗:是的,说泰语。' q" t; \: W8 F8 Q/ A% h

* p' `& t; y; a$ A0 E/ a' u  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) I0 x& ?! t1 X) |& \/ m5 `6 N. F1 W! i
  博:还从来没有吵过架。
& O" b" a0 G$ P* G; f. s) j4 w6 l, P% k' @8 I
  张:是,从来没有。
. J% E" E- k. w! t  M$ ~% I$ q' l' A; o3 v% @9 L: q$ y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 V* X4 L- D, X! o
( w4 ~% {( P8 O5 t2 B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) N+ y% s# J& W% _: Y# w" v) X8 U3 W/ Y( Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ `4 x( i7 y  X

( `2 W5 o' w0 O; S& Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 u- ^( m, L, t
' M* [% x! O9 |/ d, b2 \7 t2 r  博:从来没有在那个时候见面。
  W6 X& j5 E& {3 X3 ~7 w8 I) [4 V& G  O+ ?" m2 d
  张:哈……
- }' @8 i' O$ K/ ~5 v8 N* w% j: c8 ~" U3 ]
  苏:尽量避开,是吗?7 l  i- {0 `* y, J) W

$ \; N" k$ G( l' y7 M% D  博:避开。避开。' }5 s$ I6 K! }" P4 U) ]3 C
9 X6 _0 e" n; x8 _; C7 Y
  苏:那英国呢?
  t& |" E" p, U1 W2 h  [; f
. W% d; U3 a' \/ Y  b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% d/ A" {2 g: A
% }" {' [+ S2 Z& H% Y! N1 \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, v4 [4 o3 L& q$ z2 y2 v( o1 j

8 i4 \2 r% ?: w: y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  h! }; n, Y5 f$ s! g

+ ^6 g, u7 ^8 J, j2 m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 Y3 M/ g' l: w% L
  o2 a5 u4 _+ D" ?7 U7 |8 _$ t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! i0 Q$ H% ?, g2 {1 I

% {' X9 }* h% N" j' Z: Y! p; ~  苏:那作为朋友,会怎么做?
) q; A! X* ]3 M- c0 ~, y% `7 k' V2 ~6 B9 q  ]3 j8 I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; o3 o# t9 B2 r9 Y
# E$ K) U3 Z+ D9 r' E1 V  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 ^0 b5 t3 K8 u7 I9 W8 U2 a' ~4 k9 m

, s9 O) F; X8 [  弗:是的,会交换意见。
, t' ~' Y  J3 n; Y9 |; l: [
4 t* ], P( ~0 ~  X: ^  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 T. z& d- D5 z  v) S; _
8 U4 R* g# P5 V* o4 w$ j5 ~
  博:没有困难。
. G& ?! c  `. h  ]9 I7 m  G& @2 E' o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 `9 T  o  n4 P$ A, i; k" N$ e+ f
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# Q, @! `8 |) b/ r/ |5 _8 j
5 L6 q5 y# a7 P. |- S
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- s* Y' M1 X0 B/ q1 A/ m% V

" D( ?; R! |# F; T6 W) ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 r  t8 o3 K4 |: K$ f( P5 g

5 x# R& @3 j) G4 f2 h4 o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 s* b' _& V/ d1 P0 u# h- [
; a0 Q& E* t- N2 A
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, i) _! @* T3 o- P) k; x: a8 m$ X# K, N# V3 B" n; U
  弗:我们必须保持中立。
# @1 i. `( _; [- v9 [0 c) a. \8 H
( e2 X2 L- l4 A; a5 t7 x0 ]; j) h  苏:始终保持中立?
% _3 I/ X0 T, f# s9 }, {  I# C0 K, Z2 i- _! W; k; x
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 b4 m' [' F$ B1 O

% x! b+ A9 a" c  Z- P, i0 w  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 E8 U9 e+ \5 a7 C4 ^/ \! r9 y& J) c2 X2 k+ D- v
  弗:但我们不理解啊。0 ~& ?1 Q) X; M3 n" |8 \

/ ?9 @2 E& `/ J7 W/ Z  苏:不理解?
; S% a- \2 q/ b# g5 u: m: g2 w9 g6 g0 o, D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 _9 }6 ]4 m) X( G$ z0 H( q' h. r0 T4 I" C: {% D- d: ^
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  m7 j8 ~- R( q1 v8 h+ ~% X

  r+ H$ \  y) {% H. Q8 h  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 r3 a7 J( `8 p
1 o1 b2 ]* _7 y. V  y% x. F  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 @5 }# P, c" ?* P' a6 U% H3 @* k9 }" k5 x% R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ P8 i( j+ v" T' {
5 ^* T: C$ k  p2 ]' h$ m  苏:中、美是同一天吗?
+ }4 B# A: d% S% O. }& N. |7 z9 y" j' T+ T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% ]& C# h6 l* o9 u- \5 ]& S: `4 t. L  Q9 n) @' k
  张:是。
- C3 E" l7 G: ^9 u% v/ W* V
$ W9 E2 l5 U/ f2 t5 W$ ~: j; B  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- t1 y; w% D: `/ m  [* w( P5 X8 w1 _
+ I0 k$ S3 ?# A( q1 b  苏:张大使介意吗?6 R; k( b/ K9 D7 t8 Q* F& j6 o
3 b" o3 C2 `) q- @
  张:不介意。
: C/ C* [' y! @6 ]/ o7 m- H; k9 e$ e* k2 D+ X% ^7 _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 F8 n+ R7 N# |" J$ c
7 U! \- s: |1 Q6 O; c6 Z* O  博:苏提猜,不要想得太多了。0 T9 _( k7 {# }

) h/ P& i4 m  y7 S( E! ~  苏:泰国人这么想。
& v9 d# Y2 {; e
. a" z( d' M- I  博:我们不这么想。2 {7 |) {$ k# p2 Z4 }2 T

0 A4 X. ^+ M+ `7 S  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 w" ]  U6 E# C' T5 X9 |  z2 _

$ J; p( D3 Z+ y4 N( v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( L. n% a+ b: x4 ?2 t9 u$ t3 T7 d. ?1 a
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 i0 K+ X  R: E  A9 ]' N, A" @

+ z# ^3 Y8 `8 H* L6 K, r5 `5 Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 c! D! [& B: ]" j  V9 w. |/ B5 M
: }/ ]1 r, V9 r  ]$ t+ L# I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 X0 c% I( M7 {7 U' d- |. v9 C/ D$ O% S/ W# V4 O( r
  弗:是。; k* a) c2 Y. r( d, P

- a3 z( [. ?& A1 e  @. q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& C; ^7 k" E! j0 c

# H  F' ]7 |6 S1 g  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 S4 c, V3 Y  u% ^* B' F
: z! s2 S4 Q% a5 B0 u/ R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 z& L+ a' {0 e; o9 ^2 B9 Y! s  E7 y' j* `: L: T6 L9 C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. Y5 y# A% ~3 r" r3 G6 p
! Q. v# P- C& \+ ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 P6 w7 x+ J( o( f
& B9 f' i; ~; [& J0 C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ ?) S2 X' x/ }2 @7 s
+ v0 P9 Z+ _3 D/ y) J7 B. X
  苏:大使感到糊涂吗?7 Z9 w( w$ h2 h% Q+ ?5 A
% G4 J+ r+ o0 K  y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% Q: W. v! T6 l# D5 Q1 [! I/ `) Y5 Y5 m# j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, _' H. H3 V0 x! f8 F! G
6 {: a+ S- R# ~9 |  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 V5 `% @3 ^- W9 p/ J- u, {; J8 e

7 d# F6 U+ n) p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) Z6 q. f7 y2 o2 R! t9 E0 @% n+ c1 U2 o1 ^  {# {# R. }! G
  弗:哈……8 m' t# N1 K2 G( v0 _
3 H+ M3 {9 k! ~( p$ Y' b) r
  苏:每次来都碰到了“革命”?( H; E4 u9 h; ]0 x. r

( I1 @7 Y; {  h4 K# j  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% C4 L5 V- A: l: b8 ]( P( D2 ~; U

! a( R8 B) @, M+ S  k, E7 ~- h4 D  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 [1 J" q) C3 p7 y# y, u$ w) H7 K- C( X# r
  弗:那天我在英国。
& Z0 `+ O, x' x6 k$ P: b- ~/ D1 x7 s( m% L. s( m
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) h9 v, C/ i$ n4 C) ?; d4 c6 Y2 ~+ K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ T' A3 c+ m! C8 v
4 R! @4 P0 y* W" o' X  @. i
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! M* m1 j2 P: ?& W( c! H( F2 [, B
8 Q9 S8 s% g% N; m5 u  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 j9 r/ F2 g3 g, \: c( C) f' j
0 _) b  }% h: v; N
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 w! @" ^/ b+ M/ \8 n
0 n# Y3 n% `3 y2 [. w4 {
  博:那你说说,有什么情报?
" ~$ V! C4 C( X( Z# p$ b, G3 u, @( z- u' Y4 P% K2 m8 @8 j) ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ A. y6 A) r$ U6 m) f3 v7 t6 }4 y8 j8 O* O3 T+ b$ V
  博:不对。6 x' g. f: s2 H& Z

' @" n% W- P  o+ |8 C; y  苏:CIA,可能有什么情报……
! F* d) q- z, R3 J" D" o$ U0 e0 A& ]. m! H6 n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 v0 s" M% {4 V% N* n; s4 g0 y5 p9 Q! m5 W/ N
  苏:不是事实吗?
3 d/ n. }8 N5 @( e9 V# @- `, v6 j2 v0 _5 y, X
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 v' M/ _! v6 q
0 I3 t4 x2 p5 ~  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, E4 K9 p( L* F5 J* e7 H* ?& J; e* |9 G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) N" e5 `! f6 J; y
  P' U/ _* F! R  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( V/ |  V& d+ @/ l* p* U# a6 A) [- V2 B) b* M9 G' j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 r4 J  u1 N1 Q5 n

7 H; A* A6 }' ^2 n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' J4 y4 ?. B/ Z1 r- a7 ^" C
# c; [% W5 `, z$ N. O* [! t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 L. A2 a! U+ e7 P: i/ x: g
4 B' Q% c/ a0 y  苏:为什么?损失什么吗?) q, ~" ~& B% \$ y, }

7 H! a" Z; b( Z: O$ G% l+ x3 q' s  博:是。哈……
; R0 e; _( ^3 b- u+ o1 p( B  c% b! D! h* P& C
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- s, M4 H' ?0 I5 r. ^0 J$ s* m7 w+ f0 ~% X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 b6 F' Q; |' o& \5 \; ]

- ~1 {( ~% i9 V; j' h  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 X3 U6 f7 @: o' u( J- C0 P
* |, B8 w- @+ t# R' F  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
6 e  D0 y. n# Q9 }9 Q
* A2 |! v5 ~. b9 z( j  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" j- u6 g) [8 S' H
. o* p8 o5 Y4 F* i: w+ ]: g/ k6 P  苏:这样好不好?% D9 \2 D& z0 w: j+ O" M
! X# y3 C8 R9 h; y/ ?9 c( y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. o' t2 z! j  H' A' M2 x
+ x" S' w% \( t* H5 p  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ O' I* |/ S1 e
  u. [, N6 M! m2 J! v0 g- M  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  E5 N; \9 H3 p$ [6 Z$ D& B5 D5 D6 T1 V* b% p
  苏:泰国人?6 ^+ Q$ a; e. ^
' I% ], R6 x1 t) a2 a5 D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ r0 a: s" ^: m' {; M. m* c1 ^5 z" U/ [3 N: I2 C3 }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; Y. E2 ]9 e9 J, w+ m
, [8 Z; A  m; _7 V3 M

1 d  u  R( M8 V, g" \; o% O, K  t$ H( I# y  H! h  s: R/ l8 p

" t2 M& U" _2 p5 [  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / ~, c, j. W' q4 A  F, _% a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-13 03:52 , Processed in 0.060141 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表