杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90570|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 r* S) M: w+ [; A+ T  h
7 t. b  x( Y4 a1 B% s
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  m7 R/ ~' N5 \# e( @; B: \. Z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], K% E7 C/ B7 A7 y) [; N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; I' Y* f7 a, ~# M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' l' k+ H. u+ o5 k5 c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. Q7 c/ T0 Q- k# g1 ^, z3 J- x2 I& w% J7 y3 t
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], w- P4 E7 V1 E& k" H; v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 c+ C* M2 O: e5 _0 L% w
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# [' b2 r3 V+ o3 h# l( V+ ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 c- l' K/ A: X2 W, k0 J& n
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 w. j$ n  Q3 P& I, E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% ~- a8 c! ]" _* L8 E
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; _0 o. y* Z1 {4 a2 }7 [* ?: n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: t1 r9 N! ~. [$ l  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- ~( W: H0 K1 Q& {& }7 d6 B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" y% Y% x# }* |1 \4 D4 @  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; S. o' p) a7 \' u" X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  T2 M4 R) S# K: K. B7 l$ [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ A$ n4 ]! w- n( c* U9 P  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" E0 t) a# S8 e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- N/ R% Z! F1 d1 `7 M
  [b]弗:[/b]不知道了……9 r: @3 t$ x. f2 I
  [b]苏:[/b]记不住了?
4 r; b& g7 E4 i  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 y/ ?* s  K2 h5 E3 K# @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 `6 J, N* J0 E  [b]张:[/b]难。/ w7 F( Z5 B! V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 l$ Q7 r* Y7 C1 I' m
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ p8 `% b6 C8 p! ~6 ^! Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" d% @' ]+ Q2 J" j6 s8 l
  [b]张:[/b]是的。* c, q1 C6 D/ j6 ]2 |
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) ]0 I+ T( F: {+ J( h* F
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* ~7 t, m2 l* g$ g5 T% u  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# ~9 h1 F* i, W. D+ h: M( g& q5 o" q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, h+ o( g: N1 E# s% O/ R* E9 H; @- r  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 i* N6 V) Y# A$ O! }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" Y7 t# o3 N  q+ x; w9 ~  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) p7 a5 \) _% R- S/ g) b; _0 S
  [b]博:[/b]政务参赞。- ^4 Q7 p( q% |0 N6 E4 H
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 |/ M9 N" Z6 j  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' N' r5 [8 ~0 V8 T; v  f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# Y% K/ a  e0 k$ Y+ g& Z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# R% d+ h' I' `; _# ^) o0 r  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- `4 {. C* A1 I( i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* @3 p* K. f. O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- A5 p. v* d' c2 l! \- C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 h) i# `; J$ S  v& m
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ k; i+ }! H# A5 I7 \
  [b]博:[/b]没有。/ r  y/ D# g4 V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 \- A' c: g( @% L  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ v% v) o& Q, F$ {6 V5 _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 v3 h& `7 k, x  u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 Y+ E' N- ?6 V. [  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
1 Z; y# K' d( y% z6 k5 ~& f  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  z% K6 V9 v; M. a" f  [b]博:[/b]应该是语音语调。# Z  u  a+ ~) R  D' J* W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; ~* y) }" r* _  P1 p& H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 `1 X( D+ q8 m6 r3 v7 W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( n$ o& P2 M/ U8 P: r5 o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; _* c+ r" D' _1 `# Y  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ G5 L: j0 i( J" ~. v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# p! G6 w( t+ j  ?  [b]博:[/b]……# F; @8 _/ z2 l3 h; O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% R4 Y' x$ c( C8 I9 `* [
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% A* N/ w7 r& l" Q5 g0 d, ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* B% V. f  N( k% ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 \- b3 k$ t/ ]  J
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 x" I: F9 }$ P6 c$ y0 F; _# A7 t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 _, ]" @# V$ k
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, U# w9 U8 R' `5 ^6 c  (四位均笑。)
2 n. U7 ]* X! V( |, o+ w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 e7 `- a2 s: l; Q8 c3 z2 z8 x, D8 m3 w
  [b]苏:[/b]为什么?% m& v, {: E* ~' ^& }
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 D4 y4 K% ^! F' h; M3 V6 K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?" ^5 @' I8 e& o- p; a
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! t" Q5 A( P" ]0 C  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! s( b. o9 T- o# M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。; ^2 b4 J3 G4 \8 h! J& p$ i
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. y# H. A/ F: K' n$ k: a. {  F/ C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% v; X" U/ [( }# y; d- `( `' M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 ]- c5 M* B$ J+ @9 n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& k8 O  ?5 s, s, y+ r! I4 W9 u& ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 H% w8 c7 `3 e; c: K$ i: f  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, M% X/ n. F$ W0 D/ s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 @3 T8 d7 J! ^( r' p) B  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* C$ v/ O6 }* b) T! ^) N! P8 M6 A  [b]博:[/b]是,不一样。
5 ]% |' A- _* K  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ Y( A7 E1 M3 E/ w. ]3 r( ~- ~  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) d; s3 F/ `% n2 _# n( j8 M  [b]苏:[/b]读?
6 I8 {' q7 l/ ?& ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' u! d2 t4 C* \8 f3 ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ ]$ Z: ?9 u. d: C
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* E: H. ?) _" c- A( a3 Y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! A4 M0 Y4 u: c7 O2 f4 K  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- p& l* V# D3 `7 H! k( ^8 u  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 m7 n1 ]7 b* E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% e& d, z1 z! P  h
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# @$ E: \( m0 c5 m" C* X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: \- s6 n7 f0 y* @  V# S7 ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; J1 C" S! j8 B1 \' C/ g7 A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, H3 f; {1 R& f2 D7 @% ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ J! X5 ?! B5 n, Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; ?! J- C9 u  ~
  [b]苏:[/b]哦!7 ^3 S) W) j  ~/ M6 W$ w3 b" D
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 K" l0 q5 W+ l8 m% d$ F, q% C. V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; C9 F1 p. n; c  j+ U  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) O. h1 [7 D( o- ]* Y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- u; Q* O3 J( t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. t1 t) \- a9 W# D4 v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ ], y) i& P. E0 p" y  O1 `
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" K. {- M8 l2 H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, j" s# e4 H: u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& M0 P# T' \' d- ?# g0 k$ B  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! X6 h( x* o- t$ ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 R. f6 e" N& }6 F& `9 E0 m
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( I. u7 e# r0 ?: _' G; W9 V+ w
  [b]张:[/b]是的。
' Z6 t) S3 L! ?! }- e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( V4 V3 k+ [: n2 J" w  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 @% ]  g/ G5 h9 [' t, ^5 U# h9 Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 `( N) r9 K9 @; j3 h- o% ~1 l
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, N2 C$ x" ~# p" ~% G# ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 E8 ^2 ~# @  W
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: i" I  J# {6 U! g' t, `# L& `6 Y- Y
  [b]苏:[/b]我猜的。/ ^' T; ?. N! V1 `( z8 \
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 E* z3 }/ H: r/ Y
0 m1 q% @. o3 `. J
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 b8 W* Z0 E/ Q" c* K
/ y0 p# H* b7 S, P
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- w) k. A( d4 r# [/ x, v  Z) |
3 ^( ^% ]9 x2 k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! j1 b: R/ q2 N
) L1 q* x6 s& y1 [) C& E
  苏:时机正好?/ X" G) G( ]) s* d/ {! G( g% X5 X

. T7 X1 R% |+ k/ D  张:是。
* G, D- I0 T( @/ X3 o4 A0 Z1 p8 M+ ~7 L* G$ T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 s9 p3 N; M4 }! H) r5 g2 z  K0 V" m( F$ Q- b3 ]: {% P
  博:公使。  S1 C/ |3 J6 ^% K9 ^5 g7 K
# \& b- K! Q& |* t& M
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' Q  J7 }" L$ t4 e9 C8 q1 a* v

+ \. I& q* ^  h% X9 m$ n  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 K* e) F6 j% \; b5 T# ]
0 W, p( f! N+ t
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 B3 e, |7 C! F
9 ^/ f( G/ }  d: g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 c- ]& M/ F, T0 x, ~0 w+ u. b) |" e7 @4 c/ G) _" u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. P! b7 w; D+ b4 y8 I' ~5 p% L9 i$ q9 ?0 J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! y5 `) m* |) X* r) v; L. s
) j) i9 f4 \+ d8 j+ Q$ i6 z1 @
  苏:哦!
( X: \8 w3 P- w) B. m0 @6 |0 ^( Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……: e6 @$ L3 q: k% f$ k/ M
- \2 ^7 c* o# W" Z8 w) T, I$ Y: z1 o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 U/ F/ {: L1 R! `6 }4 @6 n: Z) h/ Y3 e/ _, y0 u" O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% x& O/ i5 k3 S8 o& q
# A1 W8 X4 g- X8 }. D. i  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 m' e3 J4 }. L

- r: G& B; I1 \7 r# T! w' }  弗:是的,说泰语。
  w! D' ~( T$ Y3 r7 Z( p1 _* p
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 T" @/ {: U! L5 D  \3 P
* C& |$ ~4 [, y2 s6 p) I# g$ B
  博:还从来没有吵过架。
) O8 R$ L4 H7 q) J, H
8 l( P4 _5 U7 D* G1 M  张:是,从来没有。
0 ]: o+ c  P4 Z0 K% A) O+ B+ h: |
! Y0 a/ ~9 M1 ?  X' n8 [: I  博:用泰语说,就是“还没有”。
, O8 u: _& o9 U4 J; s. U& g& h
" [0 d7 j  J  z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" }* D" Y3 k% _9 B" |9 A8 I3 z* b7 [: b9 X/ V# U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% _! A7 G9 J! a2 B' A2 {. m- T6 J; |7 e& P9 g. c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* J, e3 y0 V' n5 t5 W$ ?4 i' O" B$ a, O" [
  博:从来没有在那个时候见面。4 w* D: K" r  |+ u

9 G5 q  ~9 j% J6 t  张:哈……
; F& K8 W- F6 X
" P1 u; v5 N8 A( E3 ~' A/ S  苏:尽量避开,是吗?) x0 V$ e5 f$ n7 F
% I  C6 v7 ?4 q. D2 q; h1 l& l
  博:避开。避开。
( A3 _' W+ E$ f# T2 F. ?' D9 k, f0 c3 k9 V
  苏:那英国呢?& T3 Z2 g8 c. F+ [' B" x1 {
) ^7 b4 ?, i5 q$ f% B
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" x9 e: g3 |5 B
  ], f9 V  C3 u
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; P2 u; ?* p+ ~# ]! I
2 o# y* M  v% @. S0 g
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# ^! B# P0 G( \5 n

! y: w# `/ M0 V/ t2 G2 Y8 G3 _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 ^0 L; ?. w- P4 i4 R% p% v5 O4 V9 f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; e6 I  X! l! u) x7 D. X9 `- O6 M( c
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) A6 |# R* R6 H( \
& L, v" J0 @+ _! J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" X5 u# W6 k7 d) F. f1 K

# V" q) x, h! x" O2 A) Q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, N2 `! }+ C( O
7 j3 \8 N$ [. c  k3 g3 |  弗:是的,会交换意见。# t9 k9 o% c) }# [  O1 y6 H

4 |% W# _5 e  A% ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- c" g" h1 L3 `+ _: t9 g) }2 \0 n7 Z6 F0 Q5 B. K1 ?: f
  博:没有困难。
  g! U) H" d" Q9 |2 X0 O0 W& c! S9 ]6 p1 J1 Q3 I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 u% S6 F& T2 P: U3 N% X8 a
. J" n9 }! R: z3 h' S* ^2 P% J5 V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 b; w4 J& L5 |1 E. t; w

7 j' s4 l2 A; j( [" U1 _  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( Z- a7 ]. R4 g

# R8 Q3 ~4 S2 T3 x! X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: b% q2 g' N+ |+ e5 P% f% n  v; [
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 }- G) x' T+ H! n/ z5 n
. a/ W' t0 Q" o$ }* P5 I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; H/ k, D  W' G+ q' ]7 Z+ E) M& ~( m6 o8 g2 h8 I. N
  弗:我们必须保持中立。
2 T. v& Q7 J1 V8 L. a: V3 V1 `3 ]' F
  苏:始终保持中立?, D+ ]: q6 w! a0 p- z
' b" g) U7 V, q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 [) U* i1 @+ j
* `! Q( a9 ]' D4 I
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& K) |) r( h# h# y
6 y6 }, I6 s8 R* v7 f
  弗:但我们不理解啊。
3 t( U' r# x$ e/ U  ]  `% Z& T+ p+ h  Q
  苏:不理解?
2 n/ l4 s: j8 c! z2 x+ n
* }2 d: `( P! p  {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ l1 l3 G* N% g  O9 F. n$ \. S: f* {( J- k5 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- z$ ?0 ^. A4 y6 Z, S* Y

% @/ ]& c  r3 m7 l. }  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# g: p' [3 {5 j  E. J! ~1 u! ]& ^- v- h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- V$ o- h' Y" D% A4 r! B6 P  r$ V
+ ?: ]8 M" B) n( X0 ^7 m
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 q  g# g5 E$ c% U) x. d; i) [

4 r9 L+ |4 ?, W, m* U, s1 S0 w; J2 w  苏:中、美是同一天吗?
# T( R* J" n9 p! O
4 a) E5 K/ ?0 r4 H% G3 ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 E8 I8 s  N4 l$ m& D

) V" w4 l  r2 _: F, M1 H: c0 \  张:是。. {" B1 P. ^2 u* j1 U& d

+ f- Y9 o- f  |5 n8 F4 s2 Y0 S  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, F6 F( q& R$ a
' Y2 a0 I# ^8 `1 a  E- G5 {  j  苏:张大使介意吗?0 C. F& i& n1 {" e4 o# X
. k) E8 h- c3 E3 `
  张:不介意。
! ~, W' U" N, d$ ~' {" Y% \6 Q8 G! R0 |8 N; \( t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 n- Y0 n& m6 w3 ?, J+ N  \3 J6 z( b5 P. ]% Y
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 M' K+ ]8 w2 W! s: Y( ^8 J) b3 Q
8 ]( @3 b4 ?  Z; \3 C. ~8 H9 E
  苏:泰国人这么想。7 G' n& A3 q2 I; d& t' _
& d: r, E. J5 H# {- q2 z$ E% v
  博:我们不这么想。
2 l- e3 z6 c6 X  k7 D$ V0 V" s. ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ B$ M8 I+ m6 q; Z+ @! A8 {0 A% `+ D
% l8 g5 x3 [- ?0 f1 P在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. a/ P5 O5 o' ]2 n2 J9 a
4 u0 h+ y% A5 ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 B, w  x7 c3 R
- p( c5 W  W+ A$ ~
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! h) }& E- o7 ^5 u# o, K- Q1 H8 R

2 [( Q" O9 }0 c+ G+ C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% J0 v9 c& w( l

) k9 `! R# K& D" [  弗:是。. u, s' m" @, p$ K0 @0 h8 ^7 v' M
6 k& ]) F  W/ h  p
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 ?2 g! Y$ s$ R; f+ x

1 Q' J0 G& D( O& B& P1 p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 Q8 t; K) \2 N) s9 b
. F# k; q; |: q/ D' ?" I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 n4 q) X, G( }8 m1 v8 o& [, f+ z, [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. n6 ~! z# D$ P8 }( L; Q2 M8 ^% j% N: r! @7 Z/ _, ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" Y1 j2 I3 ~# f0 w5 T$ h$ Q1 F( l% L  i2 ^, G( B# z$ Q" d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% u  {" B" _* O* w$ q) O
/ u& W- |+ o/ P2 U. V6 a: Y
  苏:大使感到糊涂吗?
; ?" Z$ K/ b3 |+ F: q, R, p; i8 {  l  D$ [( j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 k1 m6 C  n* Y& v

6 Q: N( t' f! `8 p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# V$ }* I1 A8 K

0 D- O6 W8 ^1 a: h, E9 C9 R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, [! d) e0 i. @

# A; H& d% j/ t2 P$ ?# ?' F4 m, M( ^  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% Y. q& L% J) X$ Y! G1 a: d
" \+ {# e7 ~" |' ]& E
  弗:哈……
2 L% _% C9 _+ B' w0 x' i% j
7 c6 ]" v/ Y) J+ M. |9 l- L  苏:每次来都碰到了“革命”?; z" p# }4 l. z8 r

4 s# f7 w7 U' ?7 U, R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) L* V' Y5 S# N: ~

9 I) h5 `& a1 a. W* a0 Y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. j- n' a/ r  R) M7 r
6 u/ y$ i# A2 D/ u: L0 {8 \0 [1 ^# e
  弗:那天我在英国。" @0 Q6 ?8 {1 V# d% ~

% s4 g2 Y0 S) Z& ?) n( a: B# U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' E6 O0 _1 c" y% \

. G+ x. i- p) t5 s% O$ d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 v- {+ y# x. }: ]  ?) E

: i, l) C- ^+ K6 N. |5 @  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# L: J' C* I& m5 [2 Z
& N1 b3 N* F6 }
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. x: M. I# p5 y7 t5 |" `/ r

) c, c% ]3 l  {. k0 V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ w( D' g6 J) l( j. e

2 \/ d. v- _6 J( u3 g: X! N7 i  博:那你说说,有什么情报?
* S9 L5 |0 o8 z, I9 b7 U7 Y' g1 F$ W- I, x0 d0 Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 p$ \& [0 j, L7 `% x8 T. K! `& T1 C8 f1 f/ U! x8 E: i5 ]
  博:不对。
0 G- g; L. q9 L9 d
; C+ c+ k4 i1 U1 U! [8 N/ ~6 `/ u  苏:CIA,可能有什么情报……, k1 L. v- }4 Q$ z# C: S
. d3 e4 m) r% `# ^4 `/ U- _9 `" Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 t. Y2 _" [! |* d/ W9 o" }
- Z' W5 B3 X4 R+ H6 t) m7 ]  苏:不是事实吗?( i& C1 c4 z/ ?' a% w" q/ E

8 f0 }- [# s9 m2 V% I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 Q, x3 w( `4 M2 `7 ]; V$ o  t
; O$ G/ N; p' [  z) \, \  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 R! ~- N5 R3 n0 a0 h; ]: ~1 q! P
* G, K/ y% C  [. g0 k. E9 {5 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 \% y& @9 L8 [, v% `) F4 r* m" Y* g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  m/ \& @: l. l
- P" i0 M' d6 y8 {' t6 i8 B) \
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 d+ ^( h; \! h; p2 W6 B+ Z' L" _& V

! ^3 `3 m9 ]4 _( C( g" n1 S  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 {0 L! {0 r. ]5 g  B" s7 h5 |/ Y* W3 p7 U* T3 {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ R; K4 I6 N! E* [$ c) V5 V
8 S$ R( s1 z# `6 X5 }  苏:为什么?损失什么吗?
& N/ q. U' R  k4 s$ U* i
3 B* \( s- j1 k' g, e0 \+ R4 A  博:是。哈……* }- p. P/ B& {  t# ~
/ a& S. F1 b1 M0 P! U0 f
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 f* k& I( V% _1 L+ C; z' J/ k; l: b/ M' C4 d) ^
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& M. d* A4 V4 [
: l& `9 W& d/ w4 Y# a" C* K. u
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 x- E; [+ W/ ?& t

9 ]# f  Q: ?1 @: D  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 W/ u* h: N0 z( B7 w* q' [! C- w$ F

& ?1 t& `3 {3 e# R9 S0 g* ]  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, p& M7 d! s! {6 L# V0 Q0 Y* J0 H7 `3 L; I) b" ?
  苏:这样好不好?, b4 W2 S7 K5 z( N" p) ]$ ?  _( \
4 |9 @! R4 b" j$ d8 O! `! a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! t( ~( G7 ]7 s% D4 T' G/ p1 a: F
7 ^( V. c* X8 |0 g) t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 e% U) b, E/ B- S& ]# `! U
% d4 ~" Z1 N% a% x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& p3 a0 ^2 f8 ?0 {. ?+ ~+ h8 H9 ^2 U) H& N, z
  苏:泰国人?8 A; c1 N$ V0 t; f4 P

9 [5 w" E9 z  J, g7 x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% V( G* j, C* m8 z8 m$ g, [' i- ^8 _2 g5 l: k- h
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 e  a0 p3 ~) p+ N  R
) b) n( Y* c$ p / ^/ H* B5 M6 d) Q

4 u. c/ k+ B. [* K4 X) O3 t
4 u0 m& o9 l! D( q! s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" b5 Y" k0 i. p/ r当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 10:43 , Processed in 0.059426 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表