杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125125|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 v. a* r8 ?( h$ H6 K9 z! K/ C( R  v  @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! G  ?5 |* N8 b+ L2 }- l% a[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, l& m# b4 _2 h% A3 Q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! J+ q) x2 D& D( V【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 q& n7 Q# V0 t& }( K" s+ \9 O% M% g% ?3 r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ l2 e" a0 R* O+ a

6 }% r* G( d: b! E[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. a- ^, c) s/ y' h1 }/ g0 l: v1 l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" ?+ Y, c4 T" \7 c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# N8 ^2 |0 j. P8 F- u  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 ?3 d& i5 X! v$ i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ d3 d/ L/ i8 B5 l3 M1 `5 k. M' x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 Q- B. n' P6 I( W& _  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 j0 ], W" r( N9 b0 k7 a- E: M  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# u! J' \$ z/ R7 ~9 X! `  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! _$ G0 f0 \; a2 q0 O( F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( F( _  P5 @2 P' _6 E: L3 n' d3 a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 f' a4 F1 ?2 x4 c/ E5 X* M2 V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- S* D4 q% J" H( x3 V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# r+ \3 C$ j$ N3 h0 r; |6 k7 {  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! a( g2 O1 B! V. a% n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 q! w. P& O6 C& m' ^3 n, ?; ^* A4 e& g
  [b]弗:[/b]不知道了……$ `+ ^& K2 e, t) G
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ K- g9 x4 w8 a! ^( l/ N  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) S; m; N. P7 Y; |
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. Y: X  T1 A7 N) V' [  [b]张:[/b]难。3 f% y! E( n: S  S, z! z6 I0 F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' e5 I7 k+ j' Q, w8 ~4 C6 ~+ {  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 ]6 O. R. j5 p2 G7 J2 E0 [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 x4 |( o/ q8 j( B6 W
  [b]张:[/b]是的。
( z+ X* Z- c' _- Y; f  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( X! v, X+ L- L$ F  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* Z4 a$ U+ ]0 U) F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ T6 L) g  M5 y3 }- M
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 I" k+ h, V' Z8 s, [& C* n8 a  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 e2 V7 Z7 D! e2 X& v, P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 X& G# f3 l$ V9 s. Z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  B" S8 S: o1 Y  i" D1 r# V0 z
  [b]博:[/b]政务参赞。6 @$ u2 w; b6 y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- C% w, V5 E3 U0 i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" x% h! g$ Y, V  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ C' x8 S# P4 G+ N9 O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  [: F: z) c$ L5 E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ B' n# |" e* |! {3 w  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: {$ C! k& D% A: K% r0 z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- l) I; ^5 M& P% i1 \" u+ f$ f# x1 x  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& Y& M  t9 v; I9 w; t
  [b]苏:[/b]没有教科书?3 L( ?( _3 Q& ]& n
  [b]博:[/b]没有。2 k1 m5 U+ y* ]0 O# G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 n/ Z: A4 b0 R. W
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 K. G1 e: q# a( b; p& A6 o+ ^4 Q. ?  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 C' A) ]# a2 _5 [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 b  P! C, I& e
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 q$ [8 J! H% q- I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 z4 Y( U! m- G" p. k" X
  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ m1 [; F5 C& {2 O' T3 w
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& e( `4 i* @2 h) A& B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% a9 A$ @! X- a, n
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 W) m& l4 L4 d7 \6 [! M
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 G7 c3 P$ e) [  [b]博:[/b]截然不同吗?. }( }3 l6 ^+ Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
1 P/ D) C% p& ]6 D; X' w  [b]博:[/b]……
) D1 ^3 b& s0 S9 t( e- x  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" _! h1 h  j1 D0 S
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# t3 d2 j9 X2 }, d( P0 h8 c* b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: h( w! y& @! i" Q' D  U; W1 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 c4 U1 |# K4 `5 e3 H  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' W2 E% }' r4 J" I! q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 ]6 [/ H% R8 r* Q( b/ D  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ d* ]8 A9 g: [  [, {3 A1 J
  (四位均笑。)
# `& H* q5 q" _# ^) S6 D0 u  g# G" `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 y$ o7 p. S- u! ?8 f( H; R
  [b]苏:[/b]为什么?
+ _2 e9 A) Z( Z+ [# e; `1 O1 c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ J; i# V3 S) h" l) E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( h8 J4 Q* g# m5 F+ h, B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 U/ O: }$ u4 B2 u" q9 v+ v  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% |- d8 X+ _4 z5 W7 ]  ~% `  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# f: g& B! ?/ y, B- @$ O5 W1 D/ h3 v  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( D: m+ Z' o( `9 H  x) p) ^# {1 ~/ f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
) b. Q+ m, @2 P# v9 w  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 E/ @4 q# l* k
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) X7 @$ G" B6 R6 U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; k, j# T% e3 M' S2 {& I
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ [: u6 T' k. [& D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# g. j# w! w" I* }  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( E9 p6 Y, }) r- \
  [b]博:[/b]是,不一样。
8 _/ g4 F& `# E2 j  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- H) o+ t! }7 y; X+ }/ P2 ~3 z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, l. v( S( I% |* M
  [b]苏:[/b]读?
$ N# J& o) D/ w- _9 ~1 i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. j5 @* B* m* V/ N+ \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 b+ J1 w" l4 e0 l3 U9 ]  S; n( F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# w5 E- f- v1 y/ R0 @" y) w! S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# V3 R. G* h. z3 F5 X, P' w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- [4 _+ R7 P' Y5 C7 L9 w% t9 U
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ J, B4 T9 v: c. }/ Z0 ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 Y- L& P/ C; N
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# x. c& w' x, O* e) B1 s0 m9 F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  D) O9 g4 ]1 ?& ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; L/ {* `) ?+ }) b; U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, j) X  M* ^0 h% `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 |3 `* l" H1 L8 ?6 A2 m  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 Y; k# i% F  r# P2 ^  [b]苏:[/b]哦!. e  t2 \+ U" ]7 _  O
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; @3 A; j( g7 E+ ?# m2 ~
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ E, ~& w1 Q4 w6 L: f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ G* K7 s7 N& `/ O, k+ c  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# g; ~; d$ X, _7 ^+ w8 M% _
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# K6 z2 [- _7 a/ N4 Q# z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! ]% d2 a- j) [; x: W5 `
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, [+ X) X7 [9 U4 ^8 {0 l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! f- R& l4 c- t2 P1 w1 [; K8 k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 o  ]1 M7 ?$ Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& I, X6 k8 [6 E( ^* D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' l6 W% j8 ]0 r& P- l- d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 F/ Q8 b- k4 o7 B) F
  [b]张:[/b]是的。1 e3 Y; {, h+ T" X; s$ o
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" Y  e/ o5 z' k0 o
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- C, X8 A8 }& B$ E/ |( B% C( x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" \. E( I% [* }5 t; `  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) b3 }2 g% B/ p2 R' B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" x& J7 P5 G& r) {; C4 X, `
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 Z+ b# e; [& a* F9 Q
  [b]苏:[/b]我猜的。- p- L) w8 K- ~3 t- C1 X) R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! X* `& k" {% y" ~6 x4 s+ e3 ]  R/ W' B9 ?( k
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 N; o' A! [/ A; B+ y

- O' j8 Z$ K6 J& L" `) g( D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% s1 q1 z6 e. ]2 E, J
6 W- n$ T: f, g* I  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 O' x* K8 |1 e# ?, P
8 j9 w3 L* }" Z, p  苏:时机正好?  z, s" X5 \) U, j  v

0 w$ ]6 U$ Y  [  ~8 b3 H  张:是。
' k9 w( m! g" v& C1 }: [
" [  R2 E% ?4 x9 _  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) Z% y2 |' ]0 z9 A& V; N7 A
( F0 ?9 x& v* [: b$ b3 w2 a4 a  V
  博:公使。
9 e: i- q" E: c
) X: s' K! M: S0 t0 S  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! g( A4 W8 \# a8 p: C( V
! s' y. L( `4 C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: D! N) l4 O, A6 G; I, V* ~6 L

9 e0 _2 s  b( Z3 ^; L' `  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 L. d4 B5 e1 w# g2 {; Y
5 J7 d8 P0 A2 e+ G. e! F& ^+ G- X  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 Z0 t, l8 X) u' M1 M
: l  `& w' q5 k; l+ U+ L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ V* g  K" o% z% P
5 X6 q& o8 P2 r: W" N; ?3 c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# Z& `( X/ q) W) V: D9 A4 @
" P- p4 j5 U: x4 m3 ?" Q3 ^  苏:哦!
; Q$ s* ?' n2 b  q) t8 q
$ \4 Y! j6 Y9 O, \1 M! s  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 G; j9 K. }5 i2 H) x0 v. V9 f. m! w
) I2 x, r0 a0 A, k# a8 W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ G, ?1 N4 x  b- L$ ~7 O4 d8 m7 t

' w: X# j6 j# f$ P' C# u: w9 f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ @( ?+ ?8 U2 \5 s  w; \5 H% a

  t+ z. g" K2 h2 ]/ {- r+ p  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 Q. T' x" a( P8 g0 K% d8 N4 h. z
  弗:是的,说泰语。
% i  h( h4 n# l- n0 @1 m0 t- @: p
; S+ Y& t) _* B: O" r- f) }. ?. F  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 a3 |; M9 l4 U+ F) R$ F; e3 E- `; S
  博:还从来没有吵过架。; ~0 h  x7 }3 [# ~. L2 a2 W; |

" E7 ~1 W3 M% Q- y/ k# p2 l2 o) s  张:是,从来没有。
. o; g+ v' R& i6 d8 v0 k& Y2 L  H  t: K2 _2 P: S! v2 t
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' d+ o4 a% m5 J
2 j* H4 U  }1 f4 c4 x. p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- R. ]: o& E+ S/ a" e; w- T
. {; C2 V$ a  t/ E/ x9 H3 d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, ~  S! j/ w( v

1 ]  o6 y3 w9 R3 @( ?! D# B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 \1 o5 w8 F5 M. u% Z6 I7 j
- p( T$ c) [+ M" u  博:从来没有在那个时候见面。! L* d# D1 ?" a4 p
. H" e) J6 `8 t" V, ]8 n
  张:哈……
3 c& i' g% {$ C2 z" G8 ~" K, b# r! [- S- Q/ q2 z' [7 E
  苏:尽量避开,是吗?
8 X6 y  [( N9 A8 B  X, v( {8 k& g' g/ G* n( i4 j, n2 |  z0 t
  博:避开。避开。/ G* R/ h2 P4 y$ ^0 [/ h* Z8 z

( r- @1 ?8 r! g$ v  苏:那英国呢?( q* |; i" T4 Z- [" h" c

( G: J" T  c# ~- G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. j0 \$ H' e0 C
$ D) X8 @# T1 t4 u  }: d( }  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( f% K( _- V9 Z/ U5 m0 c& H
* i" x2 N3 g& U5 ~# Y- j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ S) [/ E! y! z

- K# E" c/ R2 |, Y, ~4 j" g  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! Q4 J/ Y: G. V/ }0 f# N; L. ^, H  [+ h* m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) {% A% `" I7 p5 z  y

" u! I+ f/ Z0 X9 g) L  苏:那作为朋友,会怎么做?) Q, F2 t( I& t. o+ C# L" F9 f
( O! R" W  ]9 j4 h+ j
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) o8 u4 U* N! h* T8 P, @9 Q
. K, s6 I* E  \1 Y' B7 L- I1 s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# O. b4 A8 a% F8 p; g( `& I% Y+ l
5 p8 K/ P! t' B# b) C8 v7 r
  弗:是的,会交换意见。
) Z7 I8 i0 s9 i: H' Z% `5 n
7 |" {# l, E$ U8 ?' r4 l1 E& b  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* ?# T; v8 H% C) E2 R/ j9 ?# I6 o" ^" c( S( K9 H
  博:没有困难。
8 f( g" u9 j6 ^8 B
, c2 g& D/ ^4 J. T4 ~! L/ i/ i1 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; h  R( W% ]3 I2 g. c7 ?) @+ S* A
4 A& R* R' |- D; i1 W0 w% {- K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" l1 U' r" `& T: L3 D% O# N0 W0 R1 A. h! P$ b/ `' W0 t* D4 k
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" |8 ~( _  \8 Z" U
8 W/ k' D1 ~* t  K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" Q# z5 W1 D3 }7 H6 y
: W% E2 r) M; F# X: S# I: A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 |% \$ G9 ], I* J# _5 D  o, }5 A6 W% u. k: u/ M2 U8 g8 _- k+ b: A
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 r) k: V* A' k& x" p% ~# }7 k  v
) g& X$ T8 l# f; J3 ~
  弗:我们必须保持中立。+ u, f5 q# l7 r; [, R9 k* v+ m& J
  i/ @( ~" j. V. q/ B, _$ w
  苏:始终保持中立?
( B% h* L! c5 s0 W4 Z3 D: t
7 M; d* g7 r% c2 o8 K/ H' R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  u$ E+ d4 d+ r5 M' a/ o

; p% e. m% E( [/ L$ M/ t8 _  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 y! }' ~. g2 o- b$ Y7 I3 |' N/ u* D9 I& {# S
  弗:但我们不理解啊。  A% l. Z7 N5 }* i' r- T7 i
6 n: k4 ~4 D: P4 @( s$ y
  苏:不理解?
1 K* z  c9 F- H# W' V9 n2 i$ |  r
$ M0 r% G1 ^0 N( x1 l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 b; q, T/ G5 _4 P; F$ _; w% M% U$ R  J4 f
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 b5 W2 D6 ~  c% k1 C# e0 K9 X1 F- i+ r4 r5 m; y7 A" o# D
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  k* w6 i& R( i% g+ T: o- n/ {9 Q/ i: i+ y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 d7 m6 l# W! T3 E3 u5 y, Q  ^
# a+ g* L- u+ X; P- y7 v) O* h  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, a; i/ e% h1 ~7 o5 \) E6 w( p, I& e3 h
  苏:中、美是同一天吗?" V* V6 Y1 N# R! F& H

; `! o' D, [0 L, c; V& \  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. B5 h% o  B- {* F+ n. `% G
7 E1 i/ ^7 S9 \" J* Z  张:是。& u2 S6 ^* q( }7 r1 C! H
- A& g) S1 P6 Y' {6 ?
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 E; @" K# ?$ e3 f2 L

! m  z( `2 |' q/ n. W2 g4 j  苏:张大使介意吗?
: S. }& e$ F  z4 k7 ~
' z2 C- V$ A. L# z* d/ |8 `) t: C  张:不介意。
  s4 F3 j6 C2 G! h8 c1 p" F* A' [; Y9 k6 ^6 s# r& N
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; J8 H5 y# [3 a/ v0 o% Z, Q6 v8 v, n: {; ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。* h/ \  A& }) N; l9 w9 Z5 T: ~

/ n# ^) z( K) s) H  苏:泰国人这么想。
$ L, {+ R$ H3 e4 v! X# k' H: f$ z+ v; Z& q$ J4 f
  博:我们不这么想。3 s0 e: z1 F7 e; b# Y

5 f! R4 V1 B2 u' b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ {  S: Q) g& m0 V- S% |

2 e. d1 ]9 E4 K8 {0 O在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 z6 s' ]9 X$ X, L% m* ]* z$ C. r$ W6 n; a( Q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' v! J" ]7 [+ i( J0 M' O  f7 R
! @- R& G. Y7 k7 L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% |0 p" Q( r5 _2 b0 k# K
+ Z8 I5 r0 ], I) S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) u! |0 Q5 j' A+ p

. P$ |4 \6 A: g- P+ A. g  弗:是。9 J/ O* ?0 W5 q+ M6 U  L7 ?

6 V( i7 }8 B) n' D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 K% ^) v% @  I4 {1 e% E
, C, q9 y3 C* [, y" ]/ j- ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' b5 [5 }* \5 {, P- m6 Z0 N) X

6 O% @8 S  A: F4 e4 n. t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" q) O3 |3 Z" p# n- \: t- }3 j' z. V$ B9 H# G1 ^& r( Y0 V$ [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! d9 B0 l5 X( `6 O

' u- E7 \, g0 R2 s- ]' B  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 }& ]! T# e: C" x
. O- b! ]% g) y$ n- n& F4 c1 E' s
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' e- H2 I4 F% W1 ~; r
: |9 D# @3 H  c
  苏:大使感到糊涂吗?
$ \0 L7 b$ }8 Z% t$ V" C: ]" c/ U' @! V  p* t2 `
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. z4 X- g) c" L. s' z

( Z8 V* k  y1 ~& h  h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 g* A- e9 B, G8 F0 i

9 x' [+ R, v/ l2 n+ a+ Z6 I3 S2 C' [  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 G8 S) p/ \, H: A9 z, A2 m# S$ a

9 J4 ~1 V+ \( i% ^- R) `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 ]& ^5 @& J$ [, {- g, l
. n) x2 z0 o* M' \2 y
  弗:哈……
' S9 x: q. u( r1 n) u; E6 a, \/ Y% f6 E" `3 K1 F
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 c& Y  j/ r6 Z. O
& E$ k$ `8 b$ h  ]7 r7 Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 @* K8 K5 q; |  X
* O# ]& w8 H* u7 P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, s* y$ _' d: r

7 {4 Z/ U. C1 p* M7 |  h1 O  弗:那天我在英国。" l; ?8 t+ a2 T7 e' O* y

' p4 A: N' W4 q& K+ z( P8 W; E3 ?; n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ I) a& g+ X4 r% V% s4 x2 _
( [" O6 {, K5 c7 s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' }4 L5 d2 l8 S1 w; L1 X# r# }
5 o+ p- `7 Z9 a) q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 D! a& B/ n) A( F% X! K  x3 G, K
* E- A# Z- ^. o8 L  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) H- g# j! n$ W) G# X: Q6 Y
% {" G& n* K/ V' _
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 f. a4 C: G) T0 Y
  B4 `( k/ H' O6 k4 c
  博:那你说说,有什么情报?
* F, H- n, P& Z; W- S0 V, x% U; P
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 w( p/ B% g# l/ [$ N

7 Y9 T) h9 g; P  博:不对。
, D2 {0 w2 N, u
. |' T9 D- j# P5 P! Q  苏:CIA,可能有什么情报……
! [5 w: C4 v5 z/ u' ]  x/ U- [; F+ G  E
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 J; y& u& K6 l0 h" G- n' u5 |7 R) _
/ p, k* I- x/ s$ E6 U  o# @# s  苏:不是事实吗?
3 p2 J5 Z7 r5 m  s6 P" R
8 L' B& C1 D/ v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 g+ q! }: o) m# V: @( Y' Z

* P: ?/ {) @0 I% t! a1 @, D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. l" J) I; c" e6 N1 L5 R9 O/ g* b( _; A# t3 c% d4 J* l, K1 L! c2 m
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, X; Q9 G, E1 q# M5 P) @1 Q
' n! j" k9 e6 q, [9 A" Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' R" u. `) o, G8 z
, g. w. y. O" U, t* O
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" Q" ]; e. }) N2 i2 a4 z

/ {" T- ~0 g7 @& w  k( O  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 w' u$ H' y/ ~( X; ]$ m/ N  i1 t

/ }9 E3 h6 _3 ^+ U# E4 O  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 j. N' e9 e% D; l- Y5 e$ g. B* f# Q* D3 {) D$ ]& D8 Y( G) @
  苏:为什么?损失什么吗?
  \3 ]" U) q0 J8 b, S& }) {. p( T  `( h: Z+ @6 U( f9 |
  博:是。哈……' B0 E+ h1 T3 U

3 A( x* h/ c% ^  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 X( b8 @, t1 s5 Y! g" V4 B$ r
. _$ l: X$ c# ]6 ?
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ m  g' K4 E7 \( s: @* ]& \2 O1 ]2 V: s2 J0 }3 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 w& U$ i) o3 S3 B
2 }' z) M% f8 u$ W/ j( A' o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 W, U6 {# a* J# i! ]- o
8 A6 L3 I. {, _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 m: C% U; x# Z% W* B, b3 X7 v

3 Y' ?/ a% L" k2 g) v0 G, O  苏:这样好不好?* r" h8 i3 d" C6 J: }* U; x' G

' e% X0 G. N9 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 i4 U/ s3 Y1 _! g1 f! N$ x
( s# Z6 K+ R! Y$ a2 C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 V  N1 T2 A+ ^1 {) ]; V/ Z& o$ W
0 C4 @2 J. B5 @. N7 J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 z; K& j  m, p+ J; G! s

$ Z0 {" ~0 E' B9 y+ k: o  苏:泰国人?
( m1 E' ^* N1 S' \
* {7 M+ W, O* r; g9 ]3 q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. R4 A/ `$ {7 C. e- n8 B: e( y

/ E- ]4 U6 U- J/ D" M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ E' f2 V3 F, ~2 h
5 E* `! j4 l8 W1 R . H! {/ |4 h! b8 s, a; W8 A) Y5 R: U
0 ], A( g/ T! s3 V

+ w) q+ d4 B$ O. t  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 y/ S( a9 ^$ l5 B8 u$ C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-12 01:51 , Processed in 0.117973 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表