杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92457|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  d3 x5 h6 i" p/ X
2 m  A6 U. z& m* Z5 e/ G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" |/ {; R# q. B# R: b( t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 B* I" s* }' o7 U  p! i* X6 x  L% @0 C[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 e4 t' H0 ]1 k3 R+ s) x# s9 E' I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ i4 h) u1 D" u& ~3 V. {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& c( u/ m* J+ @8 n; D; l
: [  ~: z5 u; y, M) {2 Z: k: P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' P) J  h6 h* K  p2 h& T[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 o' k* ^( k1 c6 Q& q# r6 c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! P5 U1 D/ ]0 k- B
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 \& `! I& Y, E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 @0 Y3 U6 j, M( D& i! B
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 ]. `4 h+ b6 S& L, N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ d7 k4 P& P$ }; \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 f: C6 p8 K2 v# i9 x5 M9 K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! }% o$ Y. [4 L) Z" Q5 j: B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: L8 A  C! I; Z/ C; _
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' P  D% m4 L1 M% C* J: n" W  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 G! m. y+ U" K' _; d
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 L+ }- |' M3 ~+ O3 ], E8 Z4 E: n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ v5 {( t/ E, z& _3 o& {7 y6 l
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: V0 ], S4 w5 T7 V6 F; p3 Q
  [b]弗:[/b]不知道了……
$ `' r- S/ f6 T$ E/ l  [b]苏:[/b]记不住了?
/ p- V" M( Q, r: y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* q: Q) X2 K# @* f) Y9 @4 u  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 V1 c6 K1 p1 |0 @; ~  [b]张:[/b]难。4 J5 D9 x) H! |+ H" Z+ T9 j
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- O+ y% j) m4 @2 L! K7 |
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. a& I% P. W0 w0 Y1 l4 V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) @/ N$ {- E- t0 n8 n
  [b]张:[/b]是的。
+ v; c! L$ V% Q7 T( l$ L  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ I! ?3 O% d7 c6 |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 {1 g. R  P* N, ?  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 T. V$ ^% H( @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- ~' v5 [( G; y6 n; E6 Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 ^- @$ ]1 _* B" a* D7 |
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 i8 G7 w1 c' a" _5 |: N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 z9 e) O  W, F# e- Q+ c0 d) @  [b]博:[/b]政务参赞。
$ m) W' w1 e+ S- C: ^' s  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) |+ p4 g/ C. S2 m# s" V6 l) |9 O# t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# [' O0 E! P- h$ ]. W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 _' p9 C) q7 R* q# Y# S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 y. q2 ^& j4 t4 [) D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ O, |+ y2 p: M% T8 R) X  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& E& @/ w* l7 ?1 e6 {; t. t0 x2 b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- x2 w/ X1 j" J7 }7 h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 u0 q( a" X2 O  [b]苏:[/b]没有教科书?9 }8 J2 j) O7 l, p; q- O. |/ [
  [b]博:[/b]没有。
" ], \$ i) H/ M! E  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! ^6 u- c2 C3 W3 e1 j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 ^' N+ J: Y: a) C: o# z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ H& z  e- d, {: d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 P& e9 b% d- n$ q% m! O
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  N1 n9 Q2 b9 b( f9 y- j' q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, @1 V: p4 ?) V- ]; y3 x  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 @, x9 u! t0 h9 F# J( X. p8 ^
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" j4 z. Q4 F3 s- Y- J, Q  l' N9 t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. J7 g# K; O/ S# L' l8 O+ j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& s8 s  c2 T9 ~; J, s5 ?3 ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ i) _% y% I$ e% z
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 _$ X% S9 y, D. P: T  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  G6 z1 V2 Y: j# w% {* T  [b]博:[/b]……* P+ d  o0 L3 O3 z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 o1 f& U% q1 t) ?8 a2 W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; E1 @0 K6 R4 D3 g8 J! ~) {
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ v; q; N$ D3 r* J3 D, T
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 t$ r/ n& l/ ~. i5 k( b
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 U0 j) d) H' E& S% M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% ^/ w1 B. a& h; x- @9 r
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. u7 N* g! x  v2 _! F; Q7 v) b6 ~' ?  (四位均笑。)+ W: p9 g8 D/ e  C$ X
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) _/ C' a: {* x3 s  D+ D
  [b]苏:[/b]为什么?8 o5 {' b: P9 A9 @+ n8 ^. w7 x' p
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' k  K( c: W+ n/ `; ]+ R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, `) E1 A+ l: @  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, V6 i3 J8 W/ }$ _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 X7 z. I! w! M' A3 C- N  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ W2 J8 J* b+ Z( L5 A' D4 b5 m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 c2 f: g2 w' y2 v( N, q8 P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% j, [7 y* g/ n3 A& s; R, H! a! y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: d, F' N" ~& `8 i8 Y0 {3 S9 d; j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: ^0 n( G: K6 q' |( V  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; y1 s/ I* W  X7 w3 Y9 b- T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% @; }& K, E1 i3 {3 Z$ c$ P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; k' C8 l0 t4 z, e- C# u3 h7 N  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! X' I) q; T* P; t$ l% T5 A' q  [b]博:[/b]是,不一样。
. m2 d* P5 [2 p$ V9 L. j5 _: a# b8 G) r  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ A% N9 b( ?( y: L$ ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# J9 Z1 v( b0 V. S6 s- U  {
  [b]苏:[/b]读?+ D7 Q- F* p. k4 l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: P; w2 V9 r2 }4 ~: A' G  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; X+ n$ y7 o+ @5 Q3 r" l# s8 c$ i# O
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 i0 K. t' X6 F1 V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! Z0 s( Q: k& B7 y' |3 e: o
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 H, y, s9 j' @; b
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) G! k& a% t' ~$ P  R; @8 b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: L* ~% X: A- v% Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& y  k5 S1 `2 g/ Q9 y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 V6 F  D* t3 A/ Y" I- _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ P4 x( z% Y3 b$ p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ L- y/ N* T) a8 y# ^0 g" I  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: |, y& \  g# I& F" t( ?. h$ a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# p; j- E2 V& c1 P  [b]苏:[/b]哦!
- A! p8 b5 k, S1 j. v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 r# R* ~- |6 G8 Q" h/ L' s( }  z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' ^3 A$ D9 Q. r4 x0 N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- h8 i  y8 O9 t( k& v
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* T3 q  x' t) z$ A8 O2 }7 u$ C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ c6 B6 g0 r) [* H& E; {( I6 S0 u4 t
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& R7 q# Z' K& m, d3 U3 H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% v( h. N& q2 {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; ^! d4 J, w+ H  j) [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' e; x3 C1 V' B& d& B
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 `4 [& k* H' @5 M5 a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 c2 z' S; z- C/ X/ P, i2 J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& G  ]1 h7 S+ {( ^0 D- ]  [b]张:[/b]是的。
; r3 R0 [" T) q, U  D8 Q, F2 ]2 U  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% u. `+ ~" F2 d' e5 \5 k/ O
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( _0 k, p. r  Z7 L6 B4 r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 S9 v, W: N9 C( @) |. J/ R( X! K
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: e1 W4 ], ^! W+ r
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 A4 e  B: W& G$ J! a% |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 ]. `# W% {4 B$ \* F
  [b]苏:[/b]我猜的。  B: Z6 q% d" D  e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 F" o" _- j# c6 k- ~
3 g/ X. x2 ?' T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# C# Y2 N! o& D: ]0 {) B" d9 {# v" T, x+ c
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; ^: ?: M. h: Z5 [. E# X, U, \" i; D% i& d; n+ g; }) w2 h
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" E& w7 p- x- H; v7 l0 T3 a

! ?' `: B- H$ s3 I  苏:时机正好?" _6 w6 \# i- E1 D& B0 C1 g! L  W
" c/ p% V. g! C# ?( ~
  张:是。% o5 ~- y' _- T* p- i

+ K$ j8 m: q7 Z1 A! h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, q) z; W% y' v4 W2 n; c" K
1 L5 O5 h% n! c) I- ]6 l
  博:公使。4 D( ?0 i% h; U
, }- ]  F. u$ i& y1 x6 U; O
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ E' X4 s$ G. Z! |+ U2 a$ @
( w) j& O( y' Z" h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) I# y5 j/ G' M0 y7 S8 d% R5 n& J# j4 O; ~) @5 u* Q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: I6 U) D$ C0 C) U" C
1 N5 U6 B. O8 u( h+ ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 |0 P# |+ |/ L, d* c0 j
, K( I8 b7 N6 F- U  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% Z% b. P- t$ n, ~% z7 x% Y
: Z  k7 {7 O/ a" y7 f6 D: G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& V$ ?  W6 G. q2 g. _2 T5 @( d# P0 o. Q( V6 y9 I
  苏:哦!. c2 S0 g! N* V) Q& P

' T2 b7 v' N! B/ C  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) r% V$ ~& q6 N; N& n* c8 D! k; T. ?% C( G' e, |4 Z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 F) a5 ~( i; g8 o- Z
( b0 c, n/ ?0 p4 q' [  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. K: }4 n  D* k1 h! W! e3 y  _- p

! R. M1 Y3 `* r3 E8 ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, v6 Y* Z" ^# C+ {3 g: V( W6 C2 _; `2 h( u' v& Y
  弗:是的,说泰语。
5 B, B; q# K1 j* ?( T/ ?  i  _1 z& ?2 X6 h" B8 Z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 D# I1 ^7 h6 ~8 Q8 K: f

: Q4 p' l' L8 r  博:还从来没有吵过架。/ s8 n- b5 k. A5 ]1 j
) v: Q* K" Y2 S
  张:是,从来没有。
% ?! Y% p+ k" y: @8 o) ^0 J! I( C& {+ I# H  \
  博:用泰语说,就是“还没有”。  i7 e% T/ X9 y! ~' M: m/ M
4 }( T9 Z3 s* M& E. b1 u# W
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 S$ E9 p2 l1 b% T% l8 \9 K4 r4 G: {* S6 t' s7 i6 m3 T9 I6 C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 I) w! q1 F5 U3 S! D: M4 L! R2 ?  Y( |0 }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( ~# S! F2 T8 l( O3 q; a4 k

; Z+ |( c1 x9 L7 H, A  博:从来没有在那个时候见面。
( }2 D+ C3 q# H1 D
" n1 T, r* Y7 p6 \+ Z  张:哈……
: _& h" {+ b6 O8 P4 G+ M8 |/ }
. n7 T" e/ r; Z7 G. b3 C. h  苏:尽量避开,是吗?
2 n# o5 M+ b$ w4 M
$ H1 A6 u- A0 ]  博:避开。避开。. ]: `/ K8 {% ^' y; E

( c6 n1 }! Z, ~. m: c, R  苏:那英国呢?
1 U9 u$ ~2 q$ l
9 |3 B5 N5 B+ }3 p' ?& ~" l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! E1 k- z- }! X! O9 n' c7 W7 K" n" i
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! b( q- v/ p! H) \
$ W8 D+ a7 P) Z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" J  h3 U# u6 r
/ D! I' X, Z- C+ L7 |; `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ ~  Z& F( j: [8 f  m8 X1 R! `
0 m/ j% N9 b8 E/ k( h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 n" F; H, t8 K4 Y7 A
/ Z$ Q- V: z0 E" }4 @7 @
  苏:那作为朋友,会怎么做?
% e5 q4 ^* Q8 B) f- Y8 K* Z
9 u9 L2 P. f( R# P3 ?4 F0 K  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 H: n. y, o. J
1 l1 T* c3 H( _# o% Q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* H5 ~) h; i" K0 V# l* v9 n
: e( U7 e$ L" n" B! }' t3 O
  弗:是的,会交换意见。2 L4 y& i4 Y2 b4 |* u7 d
7 }! ]( C: R2 Y5 l6 H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 I0 w& s- i8 ~. v/ u5 c
5 S  ]1 a5 l+ Q$ V" ~  ?  博:没有困难。
1 _# k0 M0 i4 \' s" }2 q; i; p# |4 e5 ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* P  Y! v% E# w5 m5 q, M" I
3 W5 I) i0 v  c7 d) O5 Y; p( v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" F6 S7 B- S  c  R' D7 h, Z5 O9 I0 v  c- }1 Y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ n/ ^) o' x- T+ q$ o$ d
2 |' P( |. `! r2 ~0 p& f: _$ H! W  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 J# \$ Z7 _9 Z$ s7 a
/ F4 r' @' X2 o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 l  @1 _3 Z$ `" X) \& U! ?" E5 A  c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" m$ ^" u8 C% S$ p4 f

- {! V, @! ]1 P  \6 V  弗:我们必须保持中立。! [! A+ K& E* U9 o* f

" }5 A9 R8 p8 `! W' s3 c+ o  苏:始终保持中立?: H3 g- S% Q: ^& f! l! t1 P

9 G, H! ?; C, q$ @4 z7 I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 {8 y3 o3 E* O$ e/ o! s* h
: N3 b+ ~+ n& v; n7 ?$ U, ?1 _: _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 j5 k* J- `) Q* i7 d5 ?8 e9 T" w
  弗:但我们不理解啊。
9 Q" @  U+ _' i
' b. u7 B7 s; o' [7 ~8 m" {  苏:不理解?/ {7 C& U+ H  }2 t6 O% ^$ r

5 k' k  u$ _$ T, X. Y' o  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 ?7 F. C: w; r5 q, _. G
) q" E& W6 z, P' ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- H* ^: P: t- r# z! T' U
* \9 V8 n. P. y+ `' S4 f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' T. o; v. s( X: W1 A$ v( ~

8 [8 [' V+ H7 l- z( ^2 B  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: E$ C, p; c6 B9 ?; U) j- K$ S
2 G8 S  E1 h( Q& Z1 L: \$ h  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# S8 S& T- a" Z" @6 x7 H4 Z, R/ u! T, H$ h% z3 m3 ]: t' z# i0 F& y
  苏:中、美是同一天吗?
& C8 Q% G0 y, t6 D
6 P3 @) O. D+ U0 A2 n4 t: h1 }/ I  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 b* Z, K4 k2 e' S% E, Q6 m
9 k' i7 \* o' F% R+ Z
  张:是。7 W7 X0 a  S- N2 V

) F4 n* p6 H" ^; k! W" Z  A  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 B7 u) d  A) [6 k0 @9 n5 P2 T( G) e1 I  O
  苏:张大使介意吗?
! a9 v# U1 m5 U7 l$ B' N2 ]% |1 V& w7 J9 _$ S
  张:不介意。
4 {  b: t# F6 Y5 K2 f0 a! O4 u/ j  @2 D* k6 X% M- x3 [" z; K  ^
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) U- t' n6 k) p* E& R

, z8 L& _- Q8 q7 h  A5 J  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 n1 z2 c- N0 v
. p8 |' X0 k4 l+ X7 Q: U* w1 Z/ m  苏:泰国人这么想。* N; u, e! g( X& O5 a7 U/ L! Q

. C+ p7 h  n$ L5 @- H  博:我们不这么想。" u$ A: N( [, ?, l1 p4 {
+ a/ A- ?9 B, y; H7 w! B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" i' b2 I5 b$ [, ]# t$ C% b# u8 p; ^1 ^  H& m
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* ]1 w0 c3 R% J& O- S# ~$ e* h3 H
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ L6 v, W3 `" k) Q& _! k
' G0 q0 Y, B- R+ g2 W: _! G3 _
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 I' }9 L# ~) z
. f- A) K2 ?# Q+ {* _( t; s  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 n% T5 c' @- ]% E! S4 Z9 F  A6 o6 n( s, B! a
  弗:是。/ y, R3 I  a0 k' D: |" N
6 @- K! j- |" `
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 C) y# B9 t0 o) C

, a, P% v! \5 F5 b6 z. e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 A% v* b2 u  ^7 A7 F0 f0 A* P9 ?# D6 p
  A2 J3 N; b* b9 c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
( M: a5 }* Z" N& ]  g( C" Q' c" y8 j; O
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 B3 d7 L; P% {& Z7 B
7 \& {7 D( v6 [0 B  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, z5 h# M& @- e$ S8 x

/ J, K5 e2 o) X5 E) d# @' \- u1 r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 L# H& L. _6 S, ^% T7 W2 K% V6 \1 v
  苏:大使感到糊涂吗?% m/ v+ j0 w$ j) ~/ A  q3 N

8 \: J5 G- i, b- t3 A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 h8 Q, |0 q' Y# Y
# s! j( L2 I" C9 h% \  Q3 Y+ c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 r! a5 K5 B; @/ }) Z# i2 }

, q& ~/ j$ a6 M  _! O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 b1 e3 O+ D& f: N( M3 K! p- a! ]2 T3 [- v: `2 X8 t: Q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& m9 ~/ m4 E+ k" y8 L! u: _5 R- s3 P7 T$ l% v, Q: R. z1 T
  弗:哈……
9 f6 Y% a" L. @2 t; A+ k9 n, p6 N3 M. f; m+ ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?$ E  K$ Y5 A% T& n2 O  C  z
# n! [# w* q- _' m3 O
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# t& E  l1 F2 V4 r$ F  {) _! y2 h
% p( p' ^9 z- S. z- ?* c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, r) {" t$ R; c6 ~+ o9 |
: N& a9 d/ d3 V0 z/ m- k: f8 R  弗:那天我在英国。8 N. [- f6 }+ B0 Z; `- t  O- C

9 z$ x5 s( C+ Q# H9 Y. b  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 }) L+ g3 ^, o. |* T* B5 j6 C
, c6 b% ]6 }6 F0 K5 @$ ?! z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( t# q& \( Y7 Y$ _) `
2 |7 V1 q$ `) \
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" H* X  i' ^( T. _8 K% E2 j

. D5 v- d, C5 O" c# r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. _8 l/ X& u8 Z$ ~' }8 v6 j! l& B/ {5 F) F& w. S% v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 F8 ~; }) d/ @. j+ n+ v' S$ u, ]4 r7 P! T
  博:那你说说,有什么情报?
) u: ]4 f8 G$ _, [  ^5 p  @7 s
6 b7 M$ w: B; [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' `7 Y: `% j5 l

8 q0 Q7 X+ o; n* ]1 v; W) u  博:不对。0 X% w6 K3 N3 _6 J! P# H
) r! c! d. M, p) b2 P3 q1 C$ N6 I
  苏:CIA,可能有什么情报……
3 C$ ?7 R. `4 A' s5 W9 b
" t& R3 A" B% `0 d7 l/ z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  y/ m/ V" I0 Y" }' E7 R
( N% i6 }& f, e& v0 i! k- h2 b
  苏:不是事实吗?
1 \5 e/ W2 j3 |7 f6 _! o: B5 V* B5 `' K$ L8 G9 N
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! z$ W4 \' E- Y! a. Q+ U6 F* }* J! O( {8 x
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: G' I/ ]( K7 Z* n) A
0 F9 P% b& T. O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 m$ w5 _6 {* w$ y, C
0 q* x0 t- m; i/ _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 k' o5 \/ E" B- u- n- ^* ?5 q  ~2 `; d; O
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" n, g0 h5 t" @5 D
( W$ W; t, z' b0 g2 n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; R' p) {9 U- w+ H8 T7 d( K# Q  Y' m. Y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# F- z9 n# O. b) {+ b# F$ _! \6 h" K! v" T+ p5 Z5 E( M5 O
  苏:为什么?损失什么吗?
  z1 ~' f6 q) \5 w7 }" Q: {' a5 M5 ?8 H2 x
  博:是。哈……0 F, l5 s2 ~0 |

- s# [; D, b1 \3 `+ D' E; B3 ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& S$ x0 K' D  e4 s; e$ k7 z
$ Q! x$ I  I- ?3 u3 _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# B; J; B# y2 j! E1 n& V1 T1 Y+ a# @$ @% u' |
  苏:大使在泰生活愉快吗?, D0 p" a  @/ V/ g# s7 Z
; ]  X: Z0 S* `* U* X: d- n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. U) q9 `0 Z% s, \: S! U
" `# e; n3 l5 {" Z# i
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 E1 m8 a3 t5 M4 h# u# f+ B1 a! v
3 P3 l# M7 [' i: e
  苏:这样好不好?
! u; N, ^1 m2 U/ ^6 _9 g! C  [: T
0 p/ Q) f' K# m3 ^9 y4 h2 X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 {4 s. n# E2 s
: |" |  Z* e8 N1 M" p  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' \0 q* }) U0 h' p- b8 ^1 P* ?  T% Z8 Y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 u# |& E; n1 t6 U7 X; i

" C4 ?6 I2 R: d% W  苏:泰国人?
- X" Q2 Z- S+ ]! V7 ]& Q& s$ e/ i  O+ Y0 _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" {; X; d& Q$ q; S
) e" f8 S2 x2 U; F' Q% P4 l5 _  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& X8 A% o& R& a; q' z" Q* x6 _, S* H  s" f
# W: D$ t* |( D3 v. z( j8 n

. T7 J6 p2 ?) K
+ Q- Y$ h9 F0 }! p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( @! N: x% Q- T5 A9 L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-12 18:40 , Processed in 0.174165 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表