杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111399|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. H" X4 x) j; \8 @5 u: q+ H$ X8 P- e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 d' K! D% i- n9 H$ F+ M* ^# K[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 D: M: E/ c' F. P
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 g2 Q% I: T/ Y% c  M9 f2 R【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- g5 _* x* Z( f  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: S' {& J" Z( c5 b" P

" ?4 n) I% a8 j# Q& a! z: }: \- V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 z3 f: P$ m8 b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) E  F) o- r- t' |- y. V7 d' g
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 A" z7 {6 a) V4 ^. @# F/ r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, n; h3 R$ L! f2 u  S# e1 K2 f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 H  H, n9 M# y1 n  R, `
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) q6 z1 q9 B8 T' G( N! I, u" w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 I/ O' C6 w: }* }. N8 T9 f" R
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ D4 W' `* j* l; x0 c! U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 W) B9 }$ r! D
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- i6 R$ q4 L; B! P% A9 ]
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( g4 ]1 z2 ]% o5 x7 w% d9 G% ~  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 }" U$ X. c9 Z3 g" H7 n6 G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 P. ?* Q9 Z8 k
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( a5 {* I1 Q% ]9 S8 u
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* p4 n! \' r7 m& [- e/ a  [b]弗:[/b]不知道了……. c& i7 m( M6 _( I- @* S
  [b]苏:[/b]记不住了?
2 T7 ]; s1 i; }2 f* |5 E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ c2 T- s9 h) i/ c
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 Z, c2 X+ O! P- t) Q5 ^" b) K  r5 [  [b]张:[/b]难。
* v9 b+ h8 G& b  x2 t1 t0 e( P  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! P: \0 G/ E; E$ @) k% @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; [, [! t( l/ {" C- j7 u3 q" h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% {; A& q: n4 t. F4 v1 G
  [b]张:[/b]是的。$ z! L$ Z, ~/ e/ Y% [( _$ a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# D1 W0 b/ p" q. j5 S1 ]
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 {: M$ p9 s/ U: h! G
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: I+ o, i; u, o( [  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 |) v+ B2 z# T( F) T: Z) h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 K% Z! E  G4 p! @5 C$ y) ^( A% Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- U4 Z  @! P% \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 ]+ l- B. C6 S0 [  [b]博:[/b]政务参赞。, G% e$ P7 v6 i8 P
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 D8 a$ W$ @" {7 f# `5 s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 R" w" e" u' T) o% `. Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* j0 L% ?  G/ b( g3 m* H" G
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# u" G2 `" D1 M# ], S/ w; w
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, k& G; v+ w8 I
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 |% W# m( m, [5 c& P/ J7 d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 j. j( w3 B/ V4 p6 @0 u! j1 k! Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 y0 T  W) y9 V6 x5 V; y  [b]苏:[/b]没有教科书?
, D+ d, U, g2 e& b/ h0 {! D  |9 P, X  [b]博:[/b]没有。8 U: ~% c! n; ]( |- D* o+ |1 r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# C3 G8 }: g0 P0 {0 [6 `# k7 n) R; o) x  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! ?( Q! S+ r5 ^1 F, y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& y3 l5 Z' G9 w) a' Y' t  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  e1 w6 M- z. Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( Q+ z0 ^6 k# C2 t3 h2 x) m  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& D/ l% H3 k# N0 \4 O/ r" J9 ~, A  [b]博:[/b]应该是语音语调。) D4 @8 f) u; L7 c6 \; o
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: N0 F/ X# D/ Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' [, m. D' h7 n7 j6 A! G3 w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' e6 Z. m7 u$ d; |0 g2 e2 Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* b: l$ `& V9 D% X2 N  ~  [b]博:[/b]截然不同吗?2 p$ \" ~& o9 f5 E3 s) I. F8 m
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 h" q  C$ _  V* V4 k# b
  [b]博:[/b]……. G+ T- b; T  m* X5 g
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" f& _$ k# }8 u  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- Z$ H" m1 s4 ^& J  X/ E  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& c! L9 b, W3 D1 [  c4 f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" U3 B) S4 e- {* O& G& x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 ]7 s: b: [: q$ H+ }# G! U
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% z$ C3 c+ c( l
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& W! W0 R& ?- s: r( S& [* D  e
  (四位均笑。)6 A3 l, l- B8 ?3 R+ _
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 s1 n% q5 Z: `! g' K
  [b]苏:[/b]为什么?
, Z8 C$ D. k5 \* }; {" y0 z7 A  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ A) b6 r! j4 {3 {7 q% c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 l+ \5 V0 j6 [* u5 O) _# o7 _  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, g' x% U2 q! t% f  u- I) {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! L7 `1 a$ f3 ?3 d) y% M8 v& [
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 |6 [7 W2 M$ X) d/ _4 o+ P  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 r' ?/ i4 @8 I, c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ X/ p4 b3 s9 V  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  j  V5 n8 W& q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 G( u  g( f5 P" P
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 G, A5 y# U1 P8 S! a' B( L& s' I4 j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 U0 ?0 S1 U  P( Y9 y. O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- v- y2 Y9 S9 j! x! O) @; a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* f7 m  n9 w  L/ f# L
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ W: c: B9 T7 e1 D1 i  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. o" }: \0 D' ?. V5 d1 C* _2 O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 Z5 J6 @2 c/ `$ T- a4 u: f5 V
  [b]苏:[/b]读?8 s9 H7 Z- G% [; s
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& k/ X& v; K, ?  k& Q6 j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' ^" e0 W+ d# O& t1 ^( i+ v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' i- W# w: O0 |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ ?# ^: e5 U$ g- @) _1 A' n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& N8 j* b, o7 C/ N: E# L  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 E/ z9 K) D  n4 D- R
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 I0 c6 p$ k  Q% U7 S  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 {3 W0 a$ @2 v& ]; v: O( }" H4 \/ n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' I, q; {5 [" c' [1 o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& p0 c5 u2 B: u' k/ q; {  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ F  w" a# [1 E$ i4 [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 h! Y, b* N$ D2 r6 j: Y2 g6 `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 E0 ?( E1 Z/ w# Q9 V  [b]苏:[/b]哦!
3 f# z8 q& v5 m( o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. P; Y  {3 m2 d& ?# x* O" b6 A( L  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. ?  F* C" @! v& E) }( \  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ v4 U% Y' g1 h* R+ |  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ m8 R) e( h( w8 O. v" G- y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% d# X/ Z5 f! Z9 i* i. R/ @
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& F; o: M7 k& \2 C* g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( t2 S8 D6 s0 K/ j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ a) ^. [2 [$ s3 m& s& f/ |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( @: N' m2 i. }  ~  u  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 O% F# T% I1 z1 s: m% W  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  R) M  q) j# |2 ]7 Q: d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 B2 P/ }6 o5 @! q6 E0 H  [b]张:[/b]是的。
' v! k" P9 q* R, K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, h1 b, U7 n$ Y/ z- r
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ I: D+ P+ |, |  Y) Q; v
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) j% r  S' M& P+ ]  E6 @& C; S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 z: I5 R) N5 ?: }0 i$ v1 q! {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* y9 A. Z" q2 K% U" i  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 G+ t1 A1 A4 a0 {- T7 J3 |1 r
  [b]苏:[/b]我猜的。: H! l, j6 |- V* [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" V, I( D: j1 ~: h. m% n; {) |% ~: v/ C+ e0 \" Z" a4 d/ p( c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! I. Q, W& ]: p8 w0 P. g2 K
: a6 s( C; d# v) J% E2 K% j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 d0 J. C' y& j! e5 b4 [' [8 R! L$ E' v! A2 d* Y3 J1 L6 I8 p, G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
1 ^1 q) y) |* ~8 G/ d: C/ _) N# R3 @9 |( B+ A& C
  苏:时机正好?
+ d2 U9 D0 F9 J2 S( R, F
! q4 t7 A  M; l/ s/ v; g  张:是。3 G4 h) m8 n$ }

' R' O2 g1 q. s$ T6 A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" K1 J0 h" u& z8 N, M

: ^. g" v! h6 E4 k  博:公使。- h/ R8 n: d5 |* l

% ~3 G8 Q9 D. ^0 u  O2 K! l; D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# {& t9 t: h( w+ @( {5 s: F" f* r
! u1 f9 ^" K+ `5 L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 C& z- V& v" C, V, l- j
6 f) @- J" G" C6 `  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 S9 J1 j+ a- E- q% {  [
1 d. ?3 a* g' [
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" M5 m' z  G$ D& P3 ?

. H! B' \' z( v4 l1 D  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ p4 l( g' {4 `4 N+ Z1 O

! O5 ]% Y0 x2 f4 v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 ]+ i% ]0 b" ]  Q2 F" _  n0 W) K# O7 M( @7 _" K
  苏:哦!
$ n/ r% Z3 Y$ _$ q* Q5 {. M" Q# k6 s# h' ~1 u" k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% w- D2 }! x+ d. R( \- ]' Z! Q/ b$ t6 T7 Q9 f7 i
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  g( |) K, m5 e+ m

* N5 v3 q# H8 b5 n- p) G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% a; N4 r1 V1 A
. s4 k! Z1 W9 v9 P) I$ |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?% W4 g& p2 G8 S( ~* w

2 L" X# }+ Q% Z! U* S4 }  弗:是的,说泰语。2 C9 m7 G* z7 ~3 i- X* A

, O' j, R/ |: s4 f; e4 ?  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 E8 K) K9 f' Z2 g( P
) K. o" H3 v6 X8 ?6 f9 V4 p  博:还从来没有吵过架。
- {! l; t4 ]- D2 h# M# F4 H8 P6 D; q7 Z# K1 L! i. C6 Y
  张:是,从来没有。
4 Q% Z( W, ?7 A8 Z5 b1 [
0 N8 e; Z, E  D5 n  博:用泰语说,就是“还没有”。4 z( D: h& C8 x2 G+ S( P, o

- `+ @! \( W/ G% _; y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 I' B& C. u2 O8 g
: K5 l( _  x2 d
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 X, v) \$ G! f* `: H# G8 N! Y
: ^  E1 h( ?3 F! ^* A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% [0 x4 w: O8 W+ _& [. Z
7 d, Q' D# B$ i" Q9 _; f' p0 T  f  博:从来没有在那个时候见面。3 U' a' _3 N7 e& z9 U

' f. ]2 Z' [$ a# A7 K  张:哈……
# a- Z: _  m( J; Q0 W
+ t1 i( y2 F8 }* ~. x& B  苏:尽量避开,是吗?
6 U7 I8 s7 W& S' o+ V3 b
  r; W; O; Y/ Y" W- q7 G# X, C  博:避开。避开。
/ E* L. S: a2 V9 H3 o0 z! ~7 l- p6 w# j  E! O; _' i6 G
  苏:那英国呢?7 g, l: p) K- j, U/ {: n1 \

1 \" B/ u0 ?# \% I  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ u$ ~/ `3 W" H5 h$ k
5 N2 i/ q1 i/ P) @: |  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 F  R! \" e3 i
7 {' P$ Q0 \/ S# G1 S  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ B! y$ L, X8 }: U
6 f7 c, ]' T  _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ s. S: t9 l# Z  e
; a- b6 c6 N4 R2 h- c
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 D, {3 H$ a2 Q, `5 X3 K) M' r, X+ M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* O2 Q) Y1 P0 W* H
1 I/ H" _/ v/ w/ v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* M, `: F# W% g+ Q+ h9 }
- _1 j$ X' Z2 j9 _! J7 X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& d- c* S9 b8 a; [" ]+ \) I& ]9 [5 o
  弗:是的,会交换意见。
9 t; h* y( @9 V: w$ L- f8 }1 x
" h; G/ n' {& Y) G9 G  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- U+ l6 E; E' A. Y( F6 ~. Z

4 e: ~# a+ a: D; y- y  博:没有困难。' Z6 B" W, E4 [0 C  Y+ J

, |! ~5 T( j8 F5 c, ?" B$ b* B  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 P7 z4 E! g2 n
" @8 P3 P2 O/ q7 y8 l1 r
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" K' C- D/ V5 N# G1 @
( c  c" q1 R$ d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( {. {; n7 _3 D, W) k" T) K+ O* }8 }# q& e1 E; p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' _/ Q3 J. Y7 }  g/ q" i+ y4 ?! k( \/ \) b6 M, \
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* R' B) _. j) r3 I& i

: r+ Y/ z( C( z* F+ K2 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 g( y0 R: |* [" ]5 L+ b& F
# B! C& {4 N' C  弗:我们必须保持中立。
  N3 Z+ G! J5 p$ ~/ l( a' Y
. t9 i2 y0 M2 W% Z  苏:始终保持中立?
' @0 z$ G4 Q2 G7 p0 \% l) w. l( [7 I. N: T, d9 g2 N+ w
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 w  ^: }9 w8 f) i* p) H5 h
: v# Y& k5 \/ D- S: z9 z4 |+ F; Z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ i+ n4 o) J$ ]9 Y8 V" t

0 ]- \- T% l5 x2 q& R2 ~  弗:但我们不理解啊。
: x% _* p) L' m, p$ n) \; _+ t8 R$ R
  苏:不理解?+ @: r. o4 f  @/ P; f4 w  h

7 L; i8 W0 E1 P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 `; R2 a8 s, _: }( O: J5 P  Q
8 r& G! L+ j# `( |! `0 P2 j$ z5 X  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" e% Y3 I3 q1 M7 M# T0 E
8 H+ |9 X, l, N) [- H  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. y- @* M. t, I9 e
$ z1 r+ l  G: d, R# }: s% H6 ~/ O, M( U  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  w. f! C8 o+ S4 m+ j0 X, ?! p
/ v( q0 u' D% v% j( c$ y& w
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 |8 f: G% U1 g1 q
; [$ `- u; h, }" y0 {  X; ?  苏:中、美是同一天吗?
, L# [$ p8 i. F0 K. O# m5 u8 {1 I' x: w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 t  @+ C& R, Y  P8 E
4 N' I; n! `2 L% ]0 X1 T  张:是。
9 w, E' M( _% Y! |7 @
$ H4 B* f0 b/ Z; T" U  z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* J5 z- f0 u9 @# W" ?

1 O3 t  S& y: h9 n( `8 K  Q  苏:张大使介意吗?9 j+ }* d- U/ L/ ]4 N+ j

  m7 F1 R! o0 G  张:不介意。5 h1 h+ j7 d( c( Q, s3 C1 ]# t

! z% a' ?$ d/ b" _* L* t" y' `# D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 ^( F0 v+ B) P% W( w
- M# {3 ~, X1 y" p' i3 p  博:苏提猜,不要想得太多了。
# a: L% J, X: R3 u& K1 U0 k' e$ O$ H* v
  苏:泰国人这么想。
* O* o/ Y" _9 y& ^2 \. U$ @+ f6 f& w6 a6 Q( E4 s5 |0 r
  博:我们不这么想。
( w( X% A/ k) i6 a2 ^0 Y7 A3 n' D
1 {2 K6 F! u' D  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 S* \- j( s& ?" O0 n. ~) s% m, G
% f( ~1 H& [% H8 K4 L  i- \5 E0 Z1 V  @
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 s: h, |8 a0 f) b* D8 ?( l" X7 j8 k  y7 v; c2 [. e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: Z8 M: h# Y! b; |7 W: k+ z
0 _' m) ]1 m- E
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ G3 ]8 z) ?' |0 c! d3 B; n5 T8 Z6 k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; d: Q9 \' m( W) C  }5 H" a

( `* h5 o  x, w% I1 `, R  k  弗:是。, k2 Z: ~. H) r3 k4 i. P/ U4 y0 P
: B5 ?( [6 N$ P' {' G6 X/ `2 t
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
0 J% r/ w5 |7 K/ j; e9 |4 O# {; c; q9 G2 p/ K6 Q( y8 H2 X; d
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 P$ N* d$ N4 a8 _! T

; `; d& J) o7 k4 R& i5 [& \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ Y! D+ u2 o& w- V# x

6 ]: m4 L% x) n1 B0 B" K, q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% f  {( r; A% w. _8 s2 \
1 `7 E- p2 }8 K$ N) u' o% q( ?% @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& a. y+ O8 i6 a) |/ p
4 G( o2 y6 `. d  [  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% V( E+ K0 b* A

, o# b6 ~  k5 d7 g  苏:大使感到糊涂吗?
# W* B% z8 o5 |& A* v* |: d% }2 d' g
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' @+ b) K7 y! j( `
9 T: a) B+ E( [9 }' I; |  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 G8 N, ]+ h2 r( L. S, M
( c7 J# Z* h8 u9 F; t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  D' I$ o, Y) [/ _
; B4 N: _& i3 p; n+ V* R' f: j
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 o) c+ f1 P9 F! Q6 D- o' {; n2 t$ h/ [( K. S7 _# [) D
  弗:哈……
, y$ \/ `& y# a4 c/ k$ }
; r# W* u1 [, h$ ~  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 B1 F) F5 P/ ?5 l# Y& d# j* @5 P; t: J5 v/ U
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ s# Z4 R# b. r& ?7 T7 l4 s- J7 W: B$ p7 v2 A2 }1 \2 y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 o+ @" K- `; |4 M8 u& A

% X) Q  N5 _2 C2 j. `: O  弗:那天我在英国。( y- H$ p/ o% T) L: @
7 f# [4 ?& y" a3 Z* _4 W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 Q; q' T6 e* i8 H* B7 @2 D

* J% S2 x" R, O/ Q" B0 o  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 C2 `2 d; ]) g9 K
5 `: y* j. N4 k- j6 \+ Y* R8 G  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 b1 A3 s) g) o1 p+ R

. n( b8 U: u" z* C! y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- p: t+ M3 A; o. `
5 A! n' n; a) T5 o/ C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# G/ A- _) J% W8 D, j: J2 u, W; t( ~, |& D$ R
  博:那你说说,有什么情报?
4 u& Q6 y. z- H. D+ I3 A
% @  E3 K7 t8 H. T/ `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 J3 t# ]6 I$ F" O! N
" _5 Q' n3 S" Z$ S; [; z
  博:不对。
- ~; B. _% \' {% l. I. A
0 \2 \, I" A, U! p  k  苏:CIA,可能有什么情报……& v) }* F' O# b

% s3 H! B. o  m$ @* Z: j9 u  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
2 K+ s. b8 o' l- E% j; @9 P  Z% ]' o+ g7 u: l3 r2 L
  苏:不是事实吗?
) x( @, Q; R; F& x$ Z7 I  ^" ^2 z3 ^6 T, T5 S, B/ C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! {. C1 v9 G4 ^8 p

8 `( @3 i& c! w# p+ J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 O1 A# f$ s; }+ t4 F/ [
3 ]. b5 f* U) ?+ g5 K  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 J. p% y! D: \1 A4 Y( W" @6 U7 N
, z" v+ d1 p0 X  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- |/ Q% W+ [* g- J: j: ?4 r' V1 v- O1 U( M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& H1 {* @/ J! X* k+ x
& f& |0 e( f7 x9 V  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 ~! n/ U, Z- Z2 o  C2 g+ [: o! u$ V8 G, g; Q% N
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- o; z; O/ W, y* n

4 ^. x9 b0 P9 r1 r& `  苏:为什么?损失什么吗?/ T, R1 z" \4 g5 n/ P6 H0 i

; b- ]0 a1 ]2 Q: x5 j  博:是。哈……
2 a2 a9 t& `% g  C8 |+ s* s0 x4 @
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! X# Z' j* |. j# A' z, C' }: m$ n' p( s8 X2 J. r# j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 Y$ i  x2 P$ d0 h4 H: z* \" g# w; Q6 j% y: ^/ ~2 j5 T
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ K% v( i7 T* D( ^4 V) v" B' H

$ W( a0 A# ^: B. c7 k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' y1 J3 @( ~6 J  O# Q7 w- Q) g8 A5 L  n! d) Z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) d* O+ ?, g0 E9 y6 i
$ N( G" ~! V" k2 r9 h. |1 u  苏:这样好不好?
# l7 d! W9 O- I% R, U  |3 Q/ W% [9 B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 l, [+ T6 h* d. h( \( t- g
7 x2 }1 B  W! b2 k  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 c$ |+ w0 [# ^- ~, `! T- J
7 E- B" X1 g1 s2 z: j. k2 N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* O9 l( @  B$ T" b; y
1 J' }8 T! [9 d6 O% Q# f- R
  苏:泰国人?
2 B/ ^+ c3 e8 B; a# j9 L, ~+ Q( l; ^* X5 j  k
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& @' V! b0 x" Q8 f' [3 k5 @5 }" N
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 h; P( N% @; }9 m5 f* h+ H, f7 I! M6 T( Y5 |" t

0 t( i& ~& Y2 |$ B  B# d9 S( Y& t( r
. I% o  B/ L( m% ^
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 v$ ^/ D; p+ B' g8 O0 V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-21 13:59 , Processed in 0.064929 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表