杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115428|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 H6 K+ r; i! g+ i: A  R1 Y, k1 V/ u, G% p+ J  X# P
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. n1 l+ h$ [5 v& V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. `3 m) C7 ?* t2 s- G4 u' E1 x
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% F$ i, c% {" R7 v+ o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" m' O6 L3 t" ?. S" b  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 R% W. }/ r/ s/ c9 Z$ b& K/ ~! K# Q- ?1 g9 @: B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 {) |/ v+ d% ?/ ^1 I[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" i3 J( J' Y% Z: P  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- O! _! |) Z4 q( s- N, V3 Q' r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ b& i8 f/ K5 T4 j3 H2 V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 T5 h! Y/ k$ C& Y+ Q8 l. B
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, {; P' O. Q, C- N7 I+ w" f# D  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ L% h% Q0 k, d2 R0 ]& f$ D8 E9 ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ D, y+ i2 w* \. q/ ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ E" `7 b0 R) }! m, M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 ~9 P6 V6 H8 k3 e5 o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& j9 A: i5 |- {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& P6 y, Q8 Q6 p
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 d( y7 {/ E$ S1 Q4 K4 e1 X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 g8 B6 F# d4 p, o7 X& p0 P/ h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 r! N5 k; {- c, ^
  [b]弗:[/b]不知道了……
' @) @, k7 m0 X- ]. `& r, U  [b]苏:[/b]记不住了?
7 G: R3 k0 e( p  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' M+ w8 E% f- j  O( a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, |2 W' a3 d( l* ^9 j( u  [b]张:[/b]难。: r3 S# o% I2 t+ W$ `( Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 S" a* N: ?2 l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 n/ T: ]* X$ ?1 q' y  \
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 p7 e& Y: l$ Y
  [b]张:[/b]是的。
. f0 b, `4 a$ C; W/ W7 n7 I5 N1 F  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& u- ]* T6 ?; f; T9 R* a6 c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  R3 y# _) P. k3 Z8 n# G. A! n7 L  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% X3 L$ G0 d; A) P' S
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ \1 b! J6 R8 S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  Y% E1 U4 l4 Y& _' Z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 J4 s% ~+ j! _4 q4 {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 Q( M" F+ J' O7 w8 @4 Y  [b]博:[/b]政务参赞。0 \3 ]3 z9 O% o' D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" n3 F" A# s0 Y* x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 i6 F" x  V7 H' y' c  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! w- t/ Q, P3 s% B  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 S- ]! w0 v  q. s  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; L! n" E! m3 K/ j. U  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) ^4 N7 f: ?0 E& I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 X: }6 R; _& \6 p' k7 L' X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 [3 u% G/ T' ]; \
  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 ~( V- N! T$ [; Q4 U" p( \  [b]博:[/b]没有。# |% ~( _( S" u5 u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 p* U. `! |" d4 A% w3 Y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 l0 s1 ?% s0 N4 P1 I, o
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 `  v# l* k' H6 `. k
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ k1 s8 D) `3 q( z* ?  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 }% ]9 Z8 A% j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) K0 r: w% s: e" X
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ [% R, _1 |, O, g* m3 t2 i3 U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' i# G: }  H. Z% R$ Z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ W: Y* a7 d5 b" s8 l; w7 x' B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 f9 H, u4 \  E7 X$ X
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 c+ W8 \9 y* \' |  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 k8 K) |' X; X& Y4 h& y0 D" B; u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. Q" n7 F- ?8 ~- q1 n* P" X
  [b]博:[/b]……
6 x! n3 X; ~# ~5 T9 y9 ~  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! Y; V$ I: c) s1 I. Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 [  U2 H) W' e; Z* h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 y0 I, v( Z/ e4 L7 [6 g7 [# v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: }+ C4 z# ^. ?0 e& z! |
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ P' v  ~" D2 m. Q( p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. O! x0 M! K" l# L2 Y. k- I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( S0 Z, m' h9 g: n, ^  (四位均笑。)
4 k0 U, Q- }" z2 t% {  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& d) v: H( V/ d9 C& s9 w  [b]苏:[/b]为什么?
. X  B; [2 t2 f# W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 J8 k! ?) |$ E6 R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 j. E% p- k! M4 ^$ V
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 C& @* M5 \, L8 P+ ?$ {) S# C0 m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 ]/ |. B8 p  m7 d# t! J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 u& o/ H$ y4 n+ m8 c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- G8 s/ R1 ?% W( h  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 c% ~# R) n* z5 B. L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) c' W$ ?; M! M/ s" j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  O. W0 ?5 t, w8 k  O+ |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# _' B% ~3 n4 {0 O+ p; A
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ x( q% o+ H, Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# E# A$ [- J4 Z8 x' P3 p  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! w8 t8 m) u' x- z* [
  [b]博:[/b]是,不一样。
: `  M& X0 T! q; L6 X- q) N  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* E5 u- V. j. @- y. C. e2 K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, @* d" Z6 k- h$ p6 b) ~! `6 I  [b]苏:[/b]读?- d9 [$ i" O' \+ w
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! ~5 V5 `  t$ r
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 y9 @+ Z  j4 ^  Y3 p; Q/ @  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! Y% P% |  s+ B- t
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ U( j9 T. k8 `- A4 J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. x8 v; ^3 T  N3 E( U' |: D) t* G. T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* Z/ D  ^% V0 z0 G# S$ Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' O4 b+ _' n, x6 z5 B3 u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% f, _+ \' e0 n8 H! {) R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, ?$ S' n! |. C! W4 K. m9 T, i9 y# u7 B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) V6 T, j0 Z1 i/ C/ m7 [. P. V9 c% {  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# x0 p- k3 m% i0 A/ A7 O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! t: \! h( l0 h6 z7 u  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* d6 n% i1 S- Y1 M9 h# t& d$ h  [b]苏:[/b]哦!, u- b& e7 r9 S0 {) k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( q0 w7 ^8 a% e* O! L9 l. K  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ @7 ]$ @, V7 C7 j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! J+ [# O8 o/ \& U2 W& ?) V6 }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 v6 \, [4 a: F4 `3 H8 l
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* |: p0 O* p; N7 P" @/ p2 v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' ^; S6 @: E# j
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 ~$ o: N+ p3 W, G  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ ^. v! x" }: I- P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 L7 m( y1 ^, }9 G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, N+ Y$ b8 v8 Q+ D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 i2 Y! E6 ~4 \; Y+ h
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( Q7 Z- l; a' ?' E
  [b]张:[/b]是的。2 @! Z9 C5 z8 x/ L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ R' B2 D8 R- e0 l" \3 _- s; U  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 U- w; K$ ^& G: L5 q: O% h. q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# j, {! a- H1 _7 T' H& c( g
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; X' n0 ]3 K1 ~- c0 a* k2 @1 J5 s' B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 i; ]% |& F/ n5 l0 H) }
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 E& f+ a: c% j6 u, E' _  [b]苏:[/b]我猜的。
9 E7 }2 Q+ ?; ]  D  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: w3 o% y0 G4 x% b2 Z& E$ Y* p0 X9 A& b7 o8 n+ K2 _5 f7 Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* p1 m; I2 X) x: U4 W& w2 |# e

, k3 N" x: d6 C/ ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- l" [$ W, V- i& R. P. }

" U% n3 v. A8 ^0 ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 F) L  k9 F0 Z% o- g' v
( L0 k7 J3 B: }' T
  苏:时机正好?
- W& z  ~$ O4 L: H, T2 l0 O8 x8 z' k5 X+ T( c1 \
  张:是。. F* @8 Z. W) e; L8 ^" ?

+ e; m5 T9 o; |) R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 ^8 W. m7 U* e  s1 g! r0 U

; U4 g2 K2 i) |  博:公使。8 A/ K+ S, ?; ?
: N2 \8 b" I2 ^/ U6 L* W: N
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- Q6 V) a' Y- B- ~
6 L5 S' `' f, A1 c3 Y/ p# P. w' ^  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 l7 O& P/ ~0 a2 I$ n& t+ w: {& [' e
$ x  Y2 ?# [, l  a" u- e7 N' N  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 I0 @+ F' {7 ^1 A" d$ g) I) H7 _% j  X2 y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 c5 |% ~/ r5 B! p' F9 x

) A. s9 u( j! G" r- V" M5 }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 e( ]: z/ f% ^! q; L1 e' ~7 S
( ^/ E0 y  N8 m8 q0 ?7 S- R7 u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) E: I3 R0 B4 v7 R/ C5 q% t! B5 S
  F6 b4 `; Q8 W; ]- G% j# T* x% Q) j) D1 M  苏:哦!# x" e- ^; Y; w$ k

' n: R# ?9 p) Y+ s  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 X) [4 T: t2 {& ~$ v* _7 z. d
4 h5 K6 _6 ?  A; s( b& ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 |4 I; y& V/ o$ X4 f: x9 z% z  M) h. ]

/ l2 r* x: a- P" O5 u3 J) g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ k+ l6 y: ?: U+ j& E# S2 t: O  |1 z  h% u+ O5 @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; C, A; ~& u( t5 {. e1 ^2 Q$ x2 A6 i! \' S7 c3 F
  弗:是的,说泰语。5 ^6 O* L( j+ L8 N; K
$ i, ]4 G! ?+ Q* E0 W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! C$ r  ^0 e8 l7 o4 K+ I$ ^
, y+ j: Y$ Z3 y0 Y: a" F, l
  博:还从来没有吵过架。
. _5 I/ @2 A& l( v6 i1 l
; j$ ?( `, n; I$ y2 d7 r6 @/ W7 I) ^  张:是,从来没有。  [% [) Z; O+ d

. z7 ?: X& @1 Y/ h' q0 `- K  博:用泰语说,就是“还没有”。
# A, F9 }9 @# A. e: q6 g! e. L  u8 s. |3 y$ w- m
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  e" `; O+ v9 r: w$ Q4 M( Z% B' O  r' X! O. R6 U8 a
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 b& ~& D- |) W* e$ D( q' V, N

  X5 _9 I7 O/ ]5 U2 k8 F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! ~5 h( _* t  q* Z' L) b1 e3 c6 N  f, s5 o* o5 Q7 |1 o! C: L
  博:从来没有在那个时候见面。
& [8 [& L2 Z* H9 F2 L  `( k3 B
. D! R! w6 J5 _  v# F0 j1 l% {3 w+ i  张:哈……
! Y# S8 d, p; }2 y3 l4 z5 y) r9 A/ E- f9 }6 R( z
  苏:尽量避开,是吗?/ V- }8 V1 E: g/ n/ [' _& `

2 ~4 D% {% W6 H5 T) r+ _  博:避开。避开。8 s# f4 l! q, ~6 _. d* [

$ q% r5 W8 d2 @2 D# A  苏:那英国呢?) B3 x5 O1 U! m, |; |8 _

- l* T# q9 D5 n* @9 z- P, y) d  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" s! }* ^$ ]6 t
' `" a; M0 X4 E* T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( W& e9 t" h& W+ s4 m
) R( h2 l+ I, ?2 T; W  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( _2 @' C8 y$ e3 j2 m" {5 d3 |

. G4 }9 a; K; B( s8 ~. `. G7 M- \! H  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 `, P4 x4 a, e" r$ \2 h1 p
$ a0 f; [- ?! P7 S! L9 V2 a  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( y* S0 Z! c/ c& {' R7 E( C& o
3 s' r) X" T! s8 W8 r1 G$ X: E. |  苏:那作为朋友,会怎么做?% j2 M% |2 \  u6 L

+ {0 r" q/ T6 G4 l$ Y; j  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 v' q' E5 o5 M1 ]8 G
/ ]7 n: v2 D: k* F% w, d  D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& k  S! v+ B$ L8 \- j
) ^4 ^  i0 y) u' c$ v$ c! f  p
  弗:是的,会交换意见。! P" Z* O, R0 P# e1 _: r9 }. s: |

; c" ~" a5 z( s) T* C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  f$ v# `% e/ x1 T: ^: m  g
6 F3 ]2 C8 l* m8 ?
  博:没有困难。
* y* C/ v  ]8 P/ L" C8 a1 |6 [6 {+ O. N& B' U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( H1 x7 t  Q* o- Z* I! C% T/ c' N- V- I4 N6 p2 E; v/ d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 m9 t# z* |4 z

! d) p5 g7 s) w( B) W1 Y4 o  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 q* \" V4 K3 }) G7 H& D' Y
, A+ @- j2 y  f* o" b9 ~  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" H. ]9 q  X7 q" I

. l( o2 [% q5 q, A+ G6 p$ ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# W  m% @* U: ~! S' ^

' E4 K: z" c5 J" ~  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ d5 [5 J0 `7 m' u6 t
, {, A" \8 S0 W9 U* s0 Y4 L7 Q0 u  弗:我们必须保持中立。3 v* a$ B4 A. a9 q

' [1 T' G( t/ m  P9 L1 B  苏:始终保持中立?
  y$ _7 G4 l) e
+ J' m5 V+ |0 H/ }( G) q4 I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- j' K! E' a; E8 V' ]8 \% R9 e4 |
( T! ^0 A' q1 Q) b) v- I) c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  x1 e7 V4 X3 v* h$ {' e/ V; G5 D7 p5 J5 [
  弗:但我们不理解啊。
4 H2 Z& [' _/ `: Y* ~/ s" B0 {# l+ [" I  W+ |$ s
  苏:不理解?+ C! ^: S: q' C$ b2 G- X& }
4 s" t* H: [7 X) E( g
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, w5 Y1 h0 ?9 |, v
" i, v, h% d& A3 ^  V# V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% T& n: M9 j; h8 a# L
1 w& f1 ~+ F/ D1 R( G! ^% s4 h# N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% A) x. e& w& [+ {
* O1 F: d- [) P* A9 s3 A2 ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. `' }6 i8 A. |' n. ^3 c* Z

! O6 K# P  X& i+ w: i8 L  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 w, Y' S5 A1 r2 c* C1 a
+ y8 ]6 a) Y  E& q7 m
  苏:中、美是同一天吗?
' v8 P- ^5 H: ?: M7 x6 S8 a9 o# C  b* b7 Q0 R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& D0 ?2 b3 h+ N! r3 s. R% k: o3 l4 {4 E2 c& G5 G
  张:是。3 `1 G" k2 j( R. R+ b+ K

+ W9 R/ O: n! \  \2 {  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# @+ d- w3 Y3 K. M2 s9 {3 [3 ?" A) g2 W5 {
  苏:张大使介意吗?
! t; G4 Q+ o6 ?$ C1 ~6 y. x0 d/ r7 A  f! m; {/ k9 F2 {
  张:不介意。
2 N' [, Q, x# Y# B' V3 J" @! A' ]
- G1 E2 }& O, h, S) R* S7 t9 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  b' B* F$ v1 E

( |! @; h' u; e) ]  博:苏提猜,不要想得太多了。  [" S1 a+ I* f& w* B* b& @. e( ]
& s  L1 ]" b& u* h" d" j
  苏:泰国人这么想。
# N* X3 @4 a+ L8 O  P, T; R3 k7 n2 B7 [( ~
  博:我们不这么想。
6 [: f+ b4 N3 t
  Q6 \; H" V: w& A" c( ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. R# A" W9 W# w  K" a" s1 Y
2 z0 v/ D1 y: t& ?在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ d+ H% w) u8 w" ?6 B& k8 q1 Y6 g" ~; J4 X
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ B* O+ m0 h' D+ Z' O6 g

/ D1 |4 z: A1 n/ I7 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 e6 Y% J9 L$ O* w8 |; u
4 N) B; i8 o8 e( N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 u8 C  ?- N( w/ z3 {: c" b# C% R! P; Z8 C6 X+ K
  弗:是。/ w* @  {8 w7 d0 w5 Z+ c" g
; G  k8 g& r2 I* \; Q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ A8 F* t: d2 x$ |+ p! ~6 @
5 x6 y8 n9 W5 G, F0 Y5 A
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  V! ?/ I1 G) n8 u9 b

$ \7 X  n% B0 n4 E  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. z9 u& {. n& r( ]8 M" M5 o4 a0 U2 y; d% E% X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 R! l! O/ `4 y( L0 _6 W( X- W9 i$ U! I- ?2 B9 W: {
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) g, ~! Z# R+ d9 g# Z; T0 H5 P6 i5 H4 R1 g! t/ I9 y- j. h  f
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( Y% i$ Z0 q+ m6 y% K
# q# u0 {0 H) K. M  苏:大使感到糊涂吗?0 V! f" d  M7 I
1 v% L9 F) K  ^. P  V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 }( x/ _9 g8 x" b
% R2 S! c8 k+ {! f# P6 }
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& G6 |" t! T) Z1 }/ J
7 _; r9 M- Z( d5 v, M
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 l7 P6 x9 B: \+ w. ?* t- e

6 t- J$ V9 H# q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ b5 w3 ^; H! {! \3 N+ [3 I! d- V# w
3 n* L, v& F! j7 g
  弗:哈……
4 W  o1 i" m+ F* V9 N7 w+ q& F" p% t' S- a  u0 ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 W# n3 Z% i, j, g8 p
9 k! a. z1 J/ y' t/ _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# Y: i# C) d) i/ ^1 I. n( m9 ^! i, b+ m" D3 B
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; K1 W" n0 q4 T0 w$ E& a' y' }" \' p8 ?+ D& W2 h
  弗:那天我在英国。
4 V1 F1 U5 w9 L# H. g8 A+ d
9 E" _5 ^  R6 _. P  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" H# k+ W5 u, G) E( S' T; U% Q. y& r
( l) e( l/ @! M) L
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& _) g( M' Q- ]+ R  V# r/ m! ?2 C  C  u- m( |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# @" C5 i0 P5 G% `4 K1 n+ U) B( X- @2 h7 v2 H6 y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 F. b! l; n  a  v7 L
" O/ q% f" W  E  O* W. p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, ?& Q' o9 }! ^" G/ u

- b) X3 c: k. A) U4 @8 ^3 M  博:那你说说,有什么情报?
4 M! {+ z: Y8 L
( U( e% M+ T/ g3 [6 W" F! ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 r2 F9 [, l* R* `% V2 B/ g" l6 O: m% |% ^$ m1 o5 d8 W, K
  博:不对。
6 g( y0 e2 g3 K+ K
+ g, Q$ S7 f7 j; w4 G  苏:CIA,可能有什么情报……
/ O1 t5 Z$ T4 ]/ h! u- R. M0 i7 W$ j
8 x6 c0 S+ `- z: D1 z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 f7 f  a( ]  {3 H$ x. F; @: ?
, t. r6 y, ~% ?# d; z% W
  苏:不是事实吗?
8 Z8 `' P- c, x" E: v5 }$ B; E& m% k0 e& S5 r% p% U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 D$ D: a, t3 z- a
5 W, \5 @  @0 e: K/ z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& q* l/ P3 y+ c

: [5 x$ L6 W9 l" |7 M+ W* x  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 j5 j" Q  l9 ~% e& C+ `" K" |( n
. v, L/ v4 Y4 I9 v8 w) J
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: q& h5 Q' P9 G
5 K+ U5 m' M( _  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 H' ?! I7 j* C
0 h& B' n. ^. B+ I/ Z9 Q  U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 u/ |+ e5 F4 n; l; M$ Y: X, S0 O. g3 @/ t' _0 z: p; f# ^5 Q9 Z7 A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 c* B6 M/ \; N- P
3 E, Z# N) A" g9 |
  苏:为什么?损失什么吗?' u0 |' M# c- E) ?9 @

* m  o2 Q; ]0 {& }$ |) R( s  博:是。哈……. I3 G& N3 p4 q) r( J) X

7 d7 _  Y7 q% C7 r7 @  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, K' ]- z) P/ |: @+ P3 ]
  q* k  |/ B' ]* l/ C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
8 T$ ^+ P& v) N) N1 q/ O: K1 i* z" L* R- j: d
  苏:大使在泰生活愉快吗?- P: h0 Y+ {0 x# I2 m5 \2 U/ t
6 R' ]. g, H' J  p5 {5 [
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) L; L2 ?3 I0 J7 ^8 ~
7 Z3 ]9 g3 Q& _. X* R  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( h  U# ?4 R+ r" _* k' Y2 p2 a# O3 }7 }. s4 D# @/ S
  苏:这样好不好?9 H8 w$ `% N, N& r$ H: Y
! U. x- B3 s" u1 S  m1 C; x  d
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, `: s, i1 k& J+ u  C+ ~5 d
2 X: n- a7 ?3 \* g( r  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 Z) Z9 a% Q: U8 k) i- j+ {
  `. Z1 l! g) A; U  t+ G' ~' @) M# F: j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; b6 R, F) S9 ?

, b! l' C/ ]" i2 j; }  苏:泰国人?3 ~+ P: m! P! ?# u9 E
1 s# J7 Q, `0 \. Q# Z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' A9 g1 |1 {5 e2 J$ B! [
; q) t$ w9 E$ q" Z+ d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ R- j- X) n0 I6 q1 K% V
+ B  Z  C5 L8 ?
, w5 K0 K: ^8 N( y
$ V9 p2 S& g' H  e; e$ G9 [1 n. U+ G
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . e7 A. L8 {& e( L2 e  @, d* I# x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-6 22:33 , Processed in 0.087946 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表