杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86651|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 ?" \( q2 W( d8 N
" L6 {1 U# ~# I# \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) q5 c; F2 h8 ?, t) ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 _" k# C4 G/ |+ u7 }
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 \: n1 F: e2 Z& S
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; p! m) [8 E% T" W8 `+ y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" T8 i0 \  z/ E. M1 x. Q

, s  O6 D& d) _; {- b% v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( S& v" E3 w8 u8 q8 w4 i+ J* l0 Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& Q7 N. f5 @' J) l" L  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. T$ ?. m, ~# h  H. R1 b  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, ^( |" M3 @9 Y$ g" r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 k& ^% \& ^+ {6 c) E8 c3 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 i2 j/ D2 u  \* H
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& ?. y: ^, P8 a
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 X7 N. l& n: \. \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' _, ~( m3 e5 A; u* g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# d8 V$ s! \% F( J6 ?" V' y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) M3 F: [  n, X6 ]- i% g% x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 J( [- b% r" P4 z7 P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 I9 _9 ]0 W& @% u# D' c  z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 y+ j5 p  G2 b& c/ k1 ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ r' Y! g1 F9 M, y8 {9 \7 P
  [b]弗:[/b]不知道了……: Q6 J8 C  t0 x1 X2 {$ b
  [b]苏:[/b]记不住了?0 x# k0 i* k0 t2 Z; V3 J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' b4 Q5 ~; P9 o/ P8 U0 R6 s  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: b8 x( R! ^; P3 r" \: e6 @1 o  [b]张:[/b]难。" B0 @5 t5 q4 \3 l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# ]4 c; R* T0 `3 R' T1 u5 C( W- u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 d" [4 p2 ~- q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 d# O% N* W) M. ]2 s9 @6 f
  [b]张:[/b]是的。. `1 {' K6 U- p7 p. C* h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 \# m- l4 n- N7 C4 ~6 x' n
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 T' w9 h: P- k. z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 G+ i6 T0 G8 G& q9 {  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% J) J1 @0 U& {6 z" z7 M  r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, C. j' t8 E" q% U! v
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ J6 P: g' `  `5 V
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% ^/ h9 X8 `0 r- e3 H3 g  [b]博:[/b]政务参赞。7 h0 K. q5 @! e1 z  C: @
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 \* j, Y  K3 ]7 e9 D& f  _: b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) e2 Y* v: M7 w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: j, E$ ?9 r. |3 a
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" U- b+ @; w: x! i7 f  S' [! L  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ K. z& F( }  g1 r* b" P  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 n4 ?: I+ s. z; R* s6 Y/ T+ B  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, }- d  `* Z3 F; B
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 d* |0 g. @0 F8 r6 V: H5 L  [b]苏:[/b]没有教科书?: ?5 H* ]* ?. u) s0 h- p8 k2 d, a
  [b]博:[/b]没有。# O# b& e& c" X# e0 M/ t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- `! S9 M3 l- D  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; {% Z9 j# k- A' m* U+ a6 c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 Z7 P  O1 T# F' T6 b+ x5 W  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' K3 n; Z/ u& x- Y/ @# t
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 E# j1 i# _. `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( b3 ^+ _4 Q  m: Y# o, T! F4 v* _
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 v) C7 u5 V8 H: y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 x& m. L" e( N6 r0 o8 h" p; q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- R$ R6 a7 W1 C0 ]" b  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 Q  t* ], A8 _1 C( \: m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 N6 k5 S/ w/ E8 v" c# A2 M9 `/ c  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 r0 J! m- p2 k7 l  R0 K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: ~( [/ f: D% ~+ ]
  [b]博:[/b]……
/ h& `. l6 g& U& y; s  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 P& `! P9 S/ t4 C  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 A2 l: T3 ]% m6 K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 b. h; ?$ l1 n+ E! y! I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 ~' a. g( p* v$ G& @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 Y" W3 {6 E; [9 ~  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  v1 H" h: c3 u6 Y+ M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& B4 ?2 ~, `2 y3 d$ K' i3 F* Z# |
  (四位均笑。)
- a7 E* P, o4 A/ Y" r. u  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. K/ n2 E; V! |! u) I5 J' r: G  [b]苏:[/b]为什么?0 L; W, ~7 T6 i' H# H% N. _$ ^
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 O( Z* E2 \3 l+ T4 b5 w$ d7 X
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! G! |! e3 B" Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. `' |" \( a% b3 ?- u5 `" A  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% n5 j7 S% f. H* t% @/ g# V
  [b]张:[/b]比过去多了一点。% u4 ]5 i5 J6 |+ R5 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 k2 k9 e7 K$ L: R6 u1 V1 g
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; e3 A- p  k7 v$ K( x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: H; _& E; s* b) d. X! `/ s  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" x  d8 t! \% d7 G
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' j1 |: ^. L; G6 p7 G0 c* t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 T" _; C: }( m0 D3 z7 w( f  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 X7 j( \5 ^1 t0 \  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" K0 f3 B$ D' B+ r
  [b]博:[/b]是,不一样。
, U9 ^+ X! H, L6 m  u' T! @  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: V* p3 }5 _" e- _  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 J+ X! ^# n9 {+ {  [b]苏:[/b]读?* V8 E- q* x# R4 ~5 H8 |
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 Y5 |# K* c/ `! B  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 O9 N. D$ {  a! ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ E# R0 [- l' e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ y* N) ?4 h1 S: ^$ N  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 d+ j! _$ f: ?1 I  \6 z: B) e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 L, |: o- O7 M0 c8 ^2 P( L
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ G9 p7 T# o. i0 ?/ {9 Q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 ?' M. a: i( Q7 |1 C  Q- d9 X+ a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( {8 K7 j7 {1 n  M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 W5 ?/ _' |4 C: Z5 c& \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! e% O  Q. p7 b* g0 p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 V( l7 q* h! f4 D* d5 K8 g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" c; `: n: w# J& ~$ U; m  o
  [b]苏:[/b]哦!: M; ^' T7 s. h* J5 x' L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: G( P) l" U; j! n0 W* _2 f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! A, G# V6 b& C5 n( f( f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ R1 t0 L( P( M* ~+ W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 N) [! c& Y  ~8 U( K
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' u; Z: v& q1 g6 h8 P) M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 L4 }" q, H  [5 R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# |- R, B+ P6 Z1 M' Q. y/ |! N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, T& V- K% m7 ^* b, a; m0 _" k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, V9 u+ L6 d# B+ O9 X! z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' E5 g- A( q% _9 |$ L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 l: d" _" m% P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" `/ @1 I, s2 j  [b]张:[/b]是的。+ f- Q+ s' r, u. A' v
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 R/ f6 Y' O% T2 r  |& l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% J9 N3 l- \- V+ P( `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: L* @1 E& W) R; D: c% x6 F4 p$ Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 @: ^4 }: \5 v7 P, t
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 K1 e' l  q' g# z- c, s  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ U# V/ x& `- ]9 t! c4 F
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 [% N  P8 ~/ j. D  g- c/ b2 B  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 R4 F, |$ ~9 X

/ V# p( O- R0 x8 l0 y" j$ k  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ L; ]5 [- W, h3 y
7 a2 e: m4 ?5 n! F/ U* o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 h) I7 S# t' P; Z( E
9 F8 C8 t! {6 H6 _. K
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 [! {2 H3 U% w
; R; k& O7 e/ A* k$ c6 s  苏:时机正好?3 x9 ^+ o! O2 U0 }+ R

$ z# t) U! `* T6 j: F) _1 X7 \  张:是。2 c( I+ d8 c0 b  Y& f9 x
3 y, g7 i3 g, V+ c
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* n9 G3 C% l  ~/ R& A9 f( `' ?) B
0 q1 x- g  n9 d; c" C. A
  博:公使。# ^, ^9 M# w% r1 L& ]# o0 x+ {# e
3 i: p( S3 X) K# |. |! e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' B( ]2 c5 Q8 Z: s: d
3 d/ ], v$ f* A! {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ i, w1 {8 M% G3 j2 v4 j* ^
: Z% L' H* H: Y9 o7 j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- ?. E+ T) N/ o( ^
: k2 O4 i7 _% H6 e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ R: U: L8 ~3 t- a& g
/ D: G6 X) ~8 k% C  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. W* x* m: \: ~4 \( t
9 t( y8 n1 R& y2 |! L& ^  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ H( ?! f! k' s% f8 Z" b9 y4 c5 N9 p5 l. V" c
  苏:哦!
* i7 Z6 S* V4 |8 K" w: ?6 R
& y: \+ C6 c. y) c9 O  博:这位是真正的职业外交官!哈……1 Y  ]1 ]+ V7 d7 u6 m) W7 w& C
8 i! ?- A) x& g( O0 g, l9 U
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ u: V, ^& l1 E" d

- S, I/ k  h" P. M+ q8 O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( L# m( p9 j" y) W6 W! Y# L! g; _# B
3 c- b/ Z. b1 i# a# ~' W
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) i4 Q1 Q0 o+ ~5 k2 U
/ x. `- L: P7 I5 q7 T  u- r4 B: }  弗:是的,说泰语。
, V  j* ?- Y" v: t% t1 k. i( I
) c* X$ y. n) q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 d) }( c! L5 X

) k4 W0 L* a# x$ K9 C$ s4 D6 b  博:还从来没有吵过架。
" {2 k! V: [1 O) j  \6 e9 U% d/ M8 G
8 F( a% X: D/ I. I9 }  张:是,从来没有。
+ o  A6 E; p: j8 `
7 V, t, l* V5 J5 u' w: o  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ q5 F# B: t$ ~( G9 e
+ l. `3 Q2 |" X) O; _- c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; `- ]5 ^4 K; m! I

2 I1 X5 D% z9 }3 }3 k  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: b' Y* r8 G; L6 H& L( G/ x: q* j8 v" A0 A0 p6 A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. R( l8 v# i& ~. h2 d* I- h9 i5 W5 Q4 _1 Q
  博:从来没有在那个时候见面。; X4 ~3 l1 |+ P# _5 V

/ k9 j/ Y9 o5 _! n2 @  ~, K5 ]  张:哈……
+ Y8 z: R9 K! l; w: [% P4 @% @2 ?* ?& U
  苏:尽量避开,是吗?& a! \6 B9 T" A4 X

" o. X7 t2 i* k9 g( X# b* [  博:避开。避开。
; M: v2 M4 F5 g! C7 _& I, X4 B" f3 @: w8 }' g. ~) v
  苏:那英国呢?4 M; r& w' U3 r
3 R( S" P4 o& t) ]0 {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- N& n6 u2 q" W% C

- a- N7 l. [& l5 z- t+ B  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ a. ~" Q. K8 a5 }; y! k( A7 b4 _

0 X' Z5 o( n' Z3 D7 i  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# _9 \4 L6 F2 `6 U: x% `& m2 S# K% F" V5 w) L8 O$ O9 n5 Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 J: t1 s' ]$ |# _2 i  v8 ^2 n: h
2 U- A6 }8 }) @1 \4 f0 t) x
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% A9 E% q7 \5 c3 P4 ^
# q8 a' {7 Q, U, m1 I
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* Q1 U6 G$ s; [2 ?& }+ s8 m+ x, @- ?& a) [4 S% j
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ r! f8 Q. C7 E' l( X3 J
  x, ^) z% d6 z7 {3 m* e6 Q" V0 G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 J: S5 b2 B2 r+ f
: f8 ^- G  p; u" ]& J! f! {  弗:是的,会交换意见。
' T. o6 m+ p% m- R% H" O$ w8 v/ ~" }" y3 E, P2 Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% v( g: Z% N" W+ [
7 o! ^6 ?. z8 y# o
  博:没有困难。$ _9 X! b% o  g- A4 ^# ~4 w

+ X$ n" m2 h/ r$ G' F  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% q/ T/ R$ r4 z1 U

4 R2 B7 D7 k  a, h* J  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ ^; W2 [( z! ]% _/ g) A

* g( {8 z# Q! U5 a( H) s: C  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" B* Q+ e  N5 \8 [+ e6 n3 d# v- D' S7 Z, `% G( s
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# C) Q2 ]( @, ~0 z, x4 H
7 D6 T5 X% d7 g+ T3 l- Z  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ d  I& g) |$ s" c5 E
% J# O0 |' `, _3 j# b' L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. w1 V* U$ a" _( g; }. K/ F; v0 [
  弗:我们必须保持中立。8 c7 A3 p$ I0 Q2 M9 [& s6 N

, j  C* {& y. v' ~) u( o7 K4 U  苏:始终保持中立?1 c, D* C% e1 `7 ^8 b4 q
: c: S6 ^% p( x) h; N( Q; D6 u
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) d! ]- C% t; [1 `$ v$ C8 Z: u7 P+ Y3 l9 ]$ s
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ o4 L: X2 ^5 X2 q; r
3 T- p% f$ p9 I! h6 ^
  弗:但我们不理解啊。, H9 u  W* I: X

; c! T, ?+ ]/ u8 d, w: U* X6 }  苏:不理解?
* f0 T. d# p6 b; J! d. \) j$ F; \9 T3 H: U
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 [. t1 H+ z9 @' E$ r; v! v
' ]" X6 V9 E' p2 M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  [* Z& r9 y+ y' P) J; [
# x$ ^5 z$ Z/ G6 l  Z+ ]
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. P) l  W+ ^% D  j0 m
. ^& p8 t* i; L
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 j8 x: _( z( \1 e/ }; K) D

* W/ _& r9 |; ]* `  W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 S# W% Q3 _  x  s1 ?: {
2 l% F6 W5 d" v, p7 h& |% }& v
  苏:中、美是同一天吗?7 U& U$ z& }& B$ k  B6 N
# s% S2 K( j* G5 P% k1 V: t
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 i' @/ d$ ^# Z# V

+ Y4 a' n- v* p( t! t  张:是。
! i) V* d* y( e; k
9 |8 }* A7 ^+ r& k* G6 [$ ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" |" h- Y! S( y% ^5 a, B2 K( ]- j$ a) B7 F6 F3 H: H
  苏:张大使介意吗?( k" I0 G6 n4 Y
. V& d3 N/ E# K6 p9 z
  张:不介意。; k( q7 U+ L5 [
+ Z( I! r- M5 W/ ~. _, k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# X* y1 S5 F  I  o, f7 ~+ Z4 g3 @

4 k" H) |  U$ m6 V/ t' ]) p" A  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 V1 _9 R: \7 j* x2 p% e7 `* d8 h) k  B% [  o$ H7 j3 g6 w$ u
  苏:泰国人这么想。+ V9 {* m6 b4 d/ Z

9 F2 x9 Q1 A, |  博:我们不这么想。
& S3 L) _& p% w/ {5 ~0 [0 R, h1 m# E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# \( {0 M- W% S# O( o5 ~& Q4 I1 ]$ u9 U$ O4 M$ \5 n% c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 O9 y* F. K+ d& P, f

3 ?, _7 G. j0 F& D  P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& v" F# f4 v9 L! f" n! E1 n7 X; `5 F& Z2 J1 O
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# D  F4 p. {9 u; _4 F

% d7 e' u! Q- `6 s& N' G. ^  i3 s  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) B+ f" _. z" }% n. G. ]( p
* U8 ^$ L) h+ @2 }  弗:是。* v+ [7 K5 g+ h$ }1 @+ n( ]" W
7 r: o. {$ o6 H3 s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ O& T. g  t4 A

: G; o) I* u' i0 p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( L* a! @7 Z+ y$ ]+ B7 Q
$ U: S+ Y* [- m+ D3 ~/ s# W
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 _9 m& V7 Y2 }5 D7 o
; M4 M, y! v# ~4 T; r) ^: N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 _2 C# N% w/ q; F" l0 D( B4 h( O; ~  I6 }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# u" D9 f: j9 y4 L$ U! S6 ]

3 H/ F4 J1 ?1 ^; [) N1 C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. ]' m* O6 {" A* t
$ T# g5 [  u( m0 z  苏:大使感到糊涂吗?
) h) u+ \6 U6 a8 q) ]3 m  N$ g8 C! u- q0 p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 o5 j3 L3 g; i  K
, P& D8 _# r5 X, \1 s3 `
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 s4 X5 C; s3 K- d5 V) Z& Y4 d( g% D/ f# t- [, U) F, d5 A: \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 [7 I( a! Y+ `

; c4 w3 N3 P; M/ l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: I6 l) j; h: L( ]# ]# |6 d% ~8 m9 z! v
1 w7 R$ C7 @  k' A" V  弗:哈……6 Q. g( E5 t3 S: S" t

, i7 k" x" P* a3 S6 {7 f, _. L4 I  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ {# Y( V3 L7 Y6 M) t
+ g. ]9 g0 q6 M. y3 ^. x; z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' z  u' X' Y- G$ k9 i) g

7 T: S5 G9 h; h5 w3 l$ S' A  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- C1 U- C# d$ r0 S; l1 Y2 E. {
2 G+ R( z  `( @2 T7 N& o$ x  弗:那天我在英国。( V( S, o2 C  L+ Y8 N

; I+ O3 z2 K4 E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- q" G3 _5 I; t( }' v2 [9 E
3 s+ J7 }/ r" a1 g$ G' H  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" P0 v/ Y. }* s' u* O5 Y. n2 m& Z, {; m1 W3 ~: Q- g: c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; I" r% i9 L* c; i4 g. T; z/ x1 k  R( y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% ]) B/ T9 e5 N, `' o: N! T- J+ [" |1 d
: L' ?+ G, k8 \4 R  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* i/ g! C: \9 G2 a6 \; ]- T
3 {. u  p; @0 b) h  博:那你说说,有什么情报?
* F2 |& h0 }" W7 c! M* Y$ v; b# d# e4 T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 Z& Q- y( [1 x  \
. \( o' E9 h: t& n6 I
  博:不对。2 G4 v& E% u4 {* B; s& |
0 ^$ p' W# \* x' r: c8 Q0 U1 B% I
  苏:CIA,可能有什么情报……8 m1 j; S! U2 G5 v4 d0 V6 V3 ]

' M# u$ f7 M/ G/ m  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- |2 _  T2 M: N6 K; t
# E0 v' P) ?" G
  苏:不是事实吗?7 `6 [6 [7 A; V; h8 t
# \0 A2 M; T2 }/ r
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- c# p$ j) a3 d" ?) X1 ?4 n) W! R' F& e' W  N' z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 c; ]" T8 X0 a

# b, R9 B5 o! z1 q/ M2 d" o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" u! A9 G/ J: P: j: R

& K3 @+ C( _9 T& W0 r, A  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* k! r5 d9 D# }  |( |* d
$ ?+ F$ t6 N) h& Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 }9 _7 E4 c, g- S4 }- x6 c6 m3 i6 A; |$ s- y, e0 a/ ?
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& k. n. w- C% y
; ?: @+ A- R6 X* c3 \7 t$ j$ Y* C
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( N/ g% {# |& f: B4 K5 v- ^" w9 q# A: v, _  P
  苏:为什么?损失什么吗?. C$ N  }0 m) |0 t9 m; O9 a

- }3 G; ?8 \- r1 V' t8 C  博:是。哈……. G0 ^+ q3 `$ M

( Q+ }) d- k- k0 o% \$ z6 T( ~4 G  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 ]/ z& S) a- Z/ d/ k) W1 g) b/ ~& q8 B6 y2 j7 {) K1 C
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 I; P2 m7 b7 P! }
( Y. s; {$ ?6 `/ Z# k# r
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 X  Y% j' U1 e

3 G8 Z, Q$ }; T  Z# ~  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: G- U. M, G6 ?1 n  [- H

$ Y/ c& r6 u9 Y6 t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 q9 C  @2 T+ z6 X; n
( e( s4 C, Z- \! k/ j2 {5 x  苏:这样好不好?
  ]% O" \$ ^2 M: X+ q# x3 }; V7 r6 ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) h  o% w3 ^4 B$ B2 @& Z

: a1 m9 h. n/ C9 Z% m6 L0 o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) {( y$ {* N# j! {' M' o5 q3 a

! ~" ?/ ?5 b  E1 O- o# v7 m5 k  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. H9 G) f* \5 D+ o3 H& m
6 ^: n( J2 P/ U$ y$ c% a
  苏:泰国人?
4 y5 Q. u) w9 t' F1 T7 }; G
; ]  s: T* K( Q/ q3 r' @  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. m2 Y9 S! o9 X4 y
& i3 N- L" J- @# D6 j$ R5 E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" R1 }; U, P0 n- u* d7 v' i: W
2 O- z5 z, \) N

* ~) G2 G0 ~) `* S9 G- G9 K
1 v, n& u* A3 L; U9 P
! r3 `# u! t3 E0 q) g  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ R- a4 d: `6 r8 b/ m, ?2 T& M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-4 08:31 , Processed in 0.050131 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表