杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 27233|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!" Q; J5 V2 s8 c8 d. A& j
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
5 Z7 n- {4 x7 R9 ?. c6 C5 Q3 h8 C* r8 r  E
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 ) t- n5 W, w6 _. T. y( I' f" N' K
& s/ A) g4 _2 w; J" o6 N. C  _6 M
Un signe, une larme,  5 |# `6 e" k5 i) v* {; Z1 X: i
面对暗示泪成行,
  
% q, F2 h2 T  K  k3 `  eun mot, une arme,  ( j" V5 K% y; R: p& E
听话听音心已伤,  
: I* f  ~5 ^3 i( _4 A/ s/ `- Bnettoyer les etoiles  
9 s/ L2 j' ?  G, p: x可怜春心枉陶醉,  2 V8 z8 g& O" Q( G: t4 `/ ]7 f5 x
a l'alcool de mon âme  2 C" Z$ `, f1 v
清心拭泪抚情殇。 0 P# @# c+ s, O( A9 v: B: O' L
Un vide, un mal  
: Z3 S, H/ Y$ _& M阵阵空虚成悲伤,  
9 O7 H# w3 {+ N; }: a6 D3 |4 edes roses qui se fanent  
% F& {# z. s) q朵朵玫瑰已凋相,  6 r/ i& w% A9 |2 Z5 L5 \* G
quelqu'un qui prend la place de  
- }1 o! `2 \5 f+ V# o/ r可叹帅哥作异梦,  
3 h( m3 t4 Z! z! K& [quelqu'un d'autre  
* U- T: z5 G9 Z6 K移情别处负心郎。  : c: U: j3 d3 @2 U7 b$ ^8 S1 z5 Z
Un ange frappe a ma porte  , Z( s/ \3 y6 N/ w, m4 \8 E
天使欲敲我心房, * H) f$ `! o" l  z: Q- g
Est-ce que je le laisse entrer  
3 D& a) g# D& Y是否开启费思量。  
5 \& u& D8 a( c( ACe n'est pas toujours ma faute  
; ~% F  P6 k# }& P+ H纵然往事消如烟,  
! q% R# g( b. ?3 ]& oSi les choses sont cassees  
; X# u* F. e9 w6 X% D. ?; E# q2 j岂能怨错在我方。 2 I2 {5 U2 h  ?9 Q
Le diable frappe a ma porte  - A/ T0 Q. V! ~! V) T% d* b% i. g
魔鬼亦敲我心房,  ) q" f# K) i7 X6 j1 j
Il demande a me parler  4 o2 m% W4 n2 ~$ F  ?1 ^: J
信誓旦旦诉衷肠,  
  |8 E$ ], ^" D5 w0 B  z9 o  BIl y a en moi toujours l'autre  
: p- Z2 w9 q2 q+ c在我眼中都一样,  
; c4 F+ Z8 F1 T: @9 SAttire par le danger  
! n$ i7 M: h& v) a/ O皆如虚情负心郎。
' d3 u, A# ?0 J1 V+ w: tUn filtre, une faille,  
' B. i/ M  x) J, O7 m* ^4 j! ~" q次次经历遭心伤,  ! M/ L9 {3 s" `/ a% w
l'amour, une paille,  
( q# V+ s& l" \6 k$ E次次恋爱遇痴郎。  
( e( R% R& P% f" D) U) o1 Uje me noie dans un verre d'eau  ( Y) H) l% i; f( u$ g
手足无措苦惆怅,    x8 S# W: [5 a6 [! X( Z. z
j'me sens mal dans ma peau  + V, c" l, e0 f" p4 l: D! g0 G
长歌当哭断柔肠。 0 V4 R: f: M( B7 p! g% }
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  " F' i, O% ~2 z& V
笑傲人世弃虚妄,  ; o  C( V; N+ t9 s4 D$ W% L% z
le soleil ne va jamais se lever.  
) w/ d' J% y4 h- ^% g心中太阳未露光。
( ?/ F$ A, G+ t+ KUn ange frappe a ma porte  
4 B% H! C* w5 \天使欲敲我心房,  " J' \" h- \4 `
Est-ce que je le laisse entrer  + S. v& W1 w5 m6 r7 y8 q: \) S# g
是否开启费思量。  6 T0 _- j0 M- D0 K& \
Ce n'est pas toujours ma faute  
* c" P: n1 C& J& Y+ W6 J7 E纵然往事消如烟,  
% m: o; ^, [- ]Si les choses sont cassees  $ X+ b3 [3 C" L' H; l. Y+ n
岂能怨错在我方。
5 M5 [( f& ?* d: i- n  NLe diable frappe a ma porte  
3 E# _( s9 v/ r$ q5 G魔鬼亦敲我心房,  3 v2 i) T# @) `5 A
Il demande a me parler  6 E, ^5 h0 ?+ Z, I4 H: |) I/ }% g" t6 v
信誓旦旦诉衷肠,  
: y. Z$ i. g! m8 rIl y a en moi toujours l'autre  % }6 V2 P" ], [0 A5 s1 z2 E/ N
在我眼中都一样,  / p' j$ h7 t5 d% ~/ g
Attire par le danger  ; C- S; \2 h! g; ~6 D0 d9 E
皆如虚情负心郎。
' W" g# ^2 _1 r5 t* o1 ?  TJe ne suis pas si forte que ça  
& k( X  ?" D/ ^/ |生性并非志刚强,
, }+ d# Q, O- {5 j  d5 A: oet la nuit je ne dors pas  
8 T4 y- U5 A4 R7 B" H/ T辗转难眠夜漫长,
  h) ?; N8 w/ s' @1 _tous ces reves ça me met mal,  
) o$ D$ U% }/ g. y/ A- V3 ~0 l历历往事把我伤。  & i- u  Q4 w$ ?+ ~, ?( L$ F1 n, G
Un enfant frappe a ma porte  6 Y( j: P6 l; D& D! y, g
一位帅弟敲心房,  9 l1 @  n' y. n
il laisse entrer la lumiere,  1 ^7 |* t3 y- K- O1 v2 t. s: Y
射进一丝希望光,  
, _+ J- F* y0 p! `; _il a mes yeux et mon c&&39;ur,  , Z0 S' |& G% T. K% O9 {  y
目眩心颤山海誓,3 I5 o3 V' Y  b; N( F
et derriere lui c'est l'enfer  * _2 v, E9 i# v
风月过后梦一场。
6 R7 R0 V0 M0 q. fUn ange frappe a ma porte  9 {. V. w0 h5 L$ q  o5 ?6 ]# b
天使欲敲我心房,  
, W! H: Y. E0 y& aEst-ce que je le laisse entrer  & @! E+ I( H( s: f5 f
是否开启费思量。  
1 v% p2 z0 |9 LCe n'est pas toujours ma faute  
& s5 T/ g2 M* G纵然往事消如烟,  , q. a7 a! h1 @
Si les choses sont cassees  
. ^+ q7 s3 K$ \+ [+ v9 x岂能怨错在我方。  & [. k; G4 ]' b8 r, y
Ce n'est pas toujours ma faute  ; Q2 Y6 A* b9 c- E4 Q) n, v4 F% H
纵然往事消如烟,  2 x3 g+ q5 F5 K2 z
Si les choses sont cassees  
& v% q' x; e, ^. K' ~岂能怨错在我方。2 |! ~: X6 ?! q( e* }- Q
Ce n'est pas toujours ma faute  6 C1 H( S$ K! s5 S, b
纵然往事消如烟,  / d) l+ R1 q! x! f  S5 o/ V( r
Si les choses sont cassees  
& Y' B# p. o" ^9 U岂能怨错在我方。
* P+ [" G/ b0 |  @" j" ~" M* ]3 z" V
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-13 21:31 , Processed in 0.066499 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表